Shloka 44

बालांश्च यौवनस्थांश्च वृद्धान गर्भगतानपि / सर्वानाविशते मृत्युरेवम्भूमिदं जगत्

bālāṃśca yauvanasthāṃśca vṛddhāna garbhagatānapi / sarvānāviśate mṛtyurevambhūmidaṃ jagat

Maut menimpa semua—kanak-kanak, yang berada dalam usia muda, orang tua, bahkan yang masih dalam kandungan; demikianlah adanya dunia di bumi ini.

बालान्children
बालान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
यौवनस्थान्those in youth
यौवनस्थान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयौवन + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (यौवने स्थिताः)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
वृद्धान्the old
वृद्धान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
गर्भगतान्those in the womb
गर्भगतान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगर्भ + गत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (गर्भे गताः/स्थिताः)
अपिeven/also
अपि:
Avyaya (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-समुच्चयार्थक अव्यय (also/even)
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम-विशेषण
आविशतेenters/seizes
आविशते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-विश् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
मृत्युःDeath
मृत्युः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Avyaya (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus/in this manner)
भूमिsuch (in nature)
भूमि:
Visheshana (विशेषण-भावः)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (पाठे ‘एवम्भूमि’ इति समासवत् प्रयोगः)
इदम्this
इदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; संकेतवाचक सर्वनाम
जगत्world
जगत्:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Mṛtyu’s impartiality across life stages; therefore one should not rely on youth/health and must prioritize right action and spiritual preparation.

Vedantic Theme: Anityatā (impermanence) of embodied existence; the jīva’s true security lies beyond the body in the Self/Lord.

Application: Live with preparedness: complete duties, cultivate devotion, keep relationships clean, and maintain a steady practice without assuming ‘later’ is guaranteed.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: world/realm

Related Themes: Garuda Purana recurring statements on death’s universality and the need for timely dharma/bhakti (general internal thematic link)

M
Mrityu (Death)

FAQs

This verse stresses that death can seize anyone at any stage of life—even in the womb—so one should not delay dharma, repentance, and spiritual discipline.

By declaring death’s inevitability and unpredictability, it frames the urgency for proper conduct and readiness for the post-death states (preta condition and onward journey) discussed in the Preta Kanda.

Live with urgency and ethics: fulfill duties, reduce harmful actions, practice devotion and charity, and plan family awareness of last rites—because life’s timing is uncertain.