Shloka 12

Bhūmi-dāna, Satya-dharma, and the Non-cancellation of Sin by Charity

न चाश्वमेधेन तथा विधिवद्दक्षिणावता / अवृत्तिकर्शिते दीने ब्राह्मणे गक्षिते यथा

na cāśvamedhena tathā vidhivaddakṣiṇāvatā / avṛttikarśite dīne brāhmaṇe gakṣite yathā

Bahkan korban suci Aśvamedha yang dilakukan menurut tatacara, lengkap dengan dakṣiṇā yang ditetapkan, tidak menyamai pahala melindungi seorang Brahmana miskin yang kurus kering kerana terhimpit ketiadaan mata pencarian.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्योपपत्ति)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्योपपत्ति)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
अश्वमेधेनby the Aśvamedha sacrifice
अश्वमेधेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अश्वस्य मेधः)
तथाso, in that way
तथा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (in that manner/so)
विधिवत्according to proper rite
विधिवत्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण; ‘according to rule’
दक्षिणावताwith priestly fees (dakṣiṇā)
दक्षिणावता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदक्षिणावत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessing dakṣiṇā/fees)
अवृत्तिकर्शितेin/for one emaciated by lack of livelihood
अवृत्तिकर्शिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअ-वृत्ति + कर्शित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (अवृत्त्या कर्शितः = emaciated by lack of livelihood)
दीनेin/for a poor, wretched (person)
दीने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
ब्राह्मणेin/for a Brahmin
ब्राह्मणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
गक्षितेwhen protected/guarded
गक्षिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootगक्ष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; पाठभेदसम्भवः: ‘रक्षिते’ इत्यर्थे (protected)
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्योपपत्ति)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय, उपमान/प्रकार (as, just as)

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Concept: Sevā and rakṣaṇa of the helpless outweigh even major Vedic sacrifices; dharma is measured by protection of life and dignity.

Vedantic Theme: Dayā (compassion) and loka-hita as sattvic dharma; yajña’s essence is welfare, not mere rite.

Application: Prioritize direct support to those in need (food, shelter, legal/medical aid); protect vulnerable scholars/teachers/elders; ensure livelihoods.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana dharma-nīti: praise of anna-dāna, protection, and support of brāhmaṇas and the poor; Garuda Purana: repeated theme that compassion and right conduct surpass ritual display

B
Brahmana
A
Ashvamedha
D
Dakshina

FAQs

This verse prioritizes compassionate protection of a destitute person—especially a Brahmin lacking livelihood—as producing greater merit than even major Vedic sacrifices performed with full dakṣiṇā.

In the Preta Kanda’s ethical framework, post-death welfare is shaped not only by rituals but by dharmic conduct; acts that relieve suffering and uphold social-religious duty generate powerful punya that supports favorable afterlife results.

Support those in genuine need—food, shelter, protection, livelihood assistance—especially learned or spiritually inclined people in distress, treating compassionate aid as a higher dharma than performing costly ceremonies without social responsibility.