Shloka 2

Akālamṛtyu: Preta-state Categories and the Nārāyaṇa-bali / Ekoddiṣṭa Remedy

किञ्च युक्तं भवेत्तेषां विधानं वापि कीदृशम् / तदहं श्रोतुमिच्छामि ब्रूहि मे मधुसूदन

kiñca yuktaṃ bhavetteṣāṃ vidhānaṃ vāpi kīdṛśam / tadahaṃ śrotumicchāmi brūhi me madhusūdana

Dan apakah yang wajar bagi mereka, dan bagaimanakah tatacara yang ditetapkan harus dilaksanakan? Aku ingin mendengarnya—katakanlah kepadaku, wahai Madhusūdana.

kiñcamoreover/and what
kiñca:
None
TypeIndeclinable
Rootkiñca (अव्यय)
FormConjunction
yuktamproper/appropriate
yuktam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyukta (प्रातिपदिक/कृदन्त)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
bhavetshould be
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormPotential (Vidhilin/विधिलिङ्), 3rd Person (Prathama), Singular
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
vidhānamrite/procedure
vidhānam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvidhāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
vāpior even
vāpi:
None
TypeIndeclinable
Rootvā + api (अव्यय)
FormConjunction
kīdṛśamof what kind
kīdṛśam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkīdṛśa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular
śrotumto hear
śrotum:
Karma (Object/कर्म) of icchāmi
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormInfinitive (Tumun/तुमुन्)
icchāmiI wish
icchāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
FormPresent (Lat/लट्), 1st Person (Uttama), Singular
brūhitell/speak
brūhi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormImperative (Lot/लोट्), 2nd Person (Madhyama), Singular
meto me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormDative (4th/चतुर्थी) or Genitive (6th/षष्ठी), Singular
madhusūdanaO Madhusudana (Krishna)
madhusūdana:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmadhusūdana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (Sambodhana), Singular

Garuda (Vinata-putra), addressing Lord Vishnu

Concept: Proper procedure (vidhi) and what is fitting (yukta) must be learned from śāstra and the Lord’s instruction.

Vedantic Theme: Śāstra-pramāṇa and īśvara-upadeśa as reliable means for right action; humility as a gateway to knowledge.

Application: Approach qualified sources for rites and conduct; ask precise questions before performing śrāddha/antyeṣṭi-related duties.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: dialogue framework of Garuḍa–Viṣṇu/Kṛṣṇa instruction on preta-gati and rites (adjacent verses 2.40.3ff).

M
Madhusudana
V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse frames the teaching method of the text: correct after-death and dharmic practices must be learned as precise injunctions (vidhāna), not as guesswork.

By requesting what is “proper” and what procedure applies, Garuḍa signals that the preta’s post-death condition is influenced by correctly performed rites and dharmic prescriptions explained by Viṣṇu.

Seek authentic guidance for any ritual or ethical duty—do what is appropriate (yukta) and according to sound procedure (vidhāna), rather than acting from confusion or hearsay.