Shloka 53

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

अहरहर्नीयमानो गामश्वं पुरुषं वृषम् / वैवस्वतो न तृप्येत सुरया त्विव दुर्मतिः

aharaharnīyamāno gāmaśvaṃ puruṣaṃ vṛṣam / vaivasvato na tṛpyeta surayā tviva durmatiḥ

Hari demi hari, ketika lembu, kuda, manusia dan lembu jantan dibawa pergi, Vaivasvata (Yama) tidak pernah puas—seperti orang berhati jahat yang tidak kenyang walau dengan arak.

अहरहर्day after day
अहरहर्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअहर् (प्रातिपदिक) (पुनरुक्त-अव्यय)
Formपुनरुक्त-अव्यय (reduplicated adverb), ‘day by day’
नीयमानःbeing led
नीयमानः:
Karta (Subject in passive/कर्ता)
TypeVerb
Rootनी (धातु) + यमान (कृदन्त, कर्मणि)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे वर्तमानकृदन्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘being led’
गाम्a cow
गाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अश्वम्a horse
अश्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
पुरुषम्a man/person
पुरुषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
वृषम्a bull
वृषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
वैवस्वतःVaivasvata (Yama)
वैवस्वतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैवस्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; यमस्य नाम
not
:
Sambandha (Negator/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
तृप्येतwould be satisfied
तृप्येत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सुरयाwith liquor
सुरया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), contrast/emphasis
इवlike/as if
इव:
Sambandha (Simile marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
दुर्मतिःan evil-minded person
दुर्मतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्मति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—दुष्टा मतिः (evil-minded)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Death is inexorable and continuous; Yama’s function is unceasing—serving as a warning against heedlessness and adharma.

Vedantic Theme: Saṁsāra-cakra and mṛtyu-satya (truth of death) prompting vairāgya (dispassion).

Application: Cultivate urgency in dharma and remembrance of death; avoid intoxication-like delusion (pramāda) that makes one ignore consequences.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa themes: Yama’s governance and the steady arrival of jīvas

Y
Yama
V
Vaivasvata

FAQs

This verse highlights Yama as the cosmic regulator of death: beings are taken daily without exception, emphasizing the inevitability of mortality under dharma.

By stressing the constant “taking away” of living beings, it frames death as a universal transition overseen by Yama, setting the narrative ground for the preta’s onward journey and karmic accounting.

Live with urgency and ethics: remembering death’s certainty encourages restraint, charity, truthfulness, and timely performance of duty and ancestral rites.