Shloka 9

The Explanation of the Post-funeral Rites (Aurdhvadehika) and Related Matters

यजमानो भवेदेको दश पृर्त्वे दशावरे / इत्येते पितरो ज्ञेया एकविंशति संख्यकाः

yajamāno bhavedeko daśa pṛrtve daśāvare / ityete pitaro jñeyā ekaviṃśati saṃkhyakāḥ

Yajamāna, iaitu pelaksana korban, adalah seorang; sepuluh di sisi dunia ini dan sepuluh di sisi yang lebih tinggi. Demikianlah mereka dikenali sebagai para Pitṛ, berjumlah dua puluh satu semuanya.

यजमानःthe sacrificer/performer (of rite)
यजमानः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयजमान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भवेत्should be
भवेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन
एकःone
एकः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दशten
दश:
Sankhya (संख्या/Numeral qualifier)
TypeAdjective
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; (here) प्रथमा/द्वितीया बहुवचनार्थे (ten)
पृर्त्वेin the earlier/preceding position (textual reading uncertain)
पृर्त्वे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपृर्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; पाठभेद/दुर्लभ-रूप (context: ‘पार्श्वे/पूर्वे’ इत्यर्थे सम्भाव्य)
दशten
दश:
Sankhya (संख्या/Numeral qualifier)
TypeAdjective
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्या; ten
अवरेin the later/lower position
अवरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootअवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘अवरे’ = ‘पश्चात्/अधः’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/समाप्तिसूचक (quotative)
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
पितरःthe Pitṛs (manes)
पितरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
ज्ञेयाःare to be known
ज्ञेयाः:
Vidhi (विधि/Predicative)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु) + यत् (प्रत्यय)
Formकृदन्त (यत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘ज्ञेयाः’ = ‘ज्ञातव्याः’
एकविंशतिtwenty-one
एकविंशति:
Sankhya (संख्या/Numeral qualifier)
TypeAdjective
Rootएकविंशति (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्या; (एक + विंशति) योगरूप; अव्ययवत् (twenty-one)
संख्यकाःnumbering (so many)
संख्यकाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसंख्यक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vainateya)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: During pitṛ enumeration/saṅkalpa within śrāddha

Concept: Śrāddha is relational: the yajamāna stands as the living node connecting two sets of pitṛs across levels, totaling twenty-one.

Vedantic Theme: Interdependence (saṃbandha) and continuity of dharma across generations; the living self as a steward of inherited obligations (ṛṇa).

Application: When reciting saṅkalpa or listing pitṛs, maintain the prescribed count/order; treat the performer’s role as central responsibility rather than mere formality.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: ritual-cosmological mapping (earthly and higher planes)

Related Themes: Garuda Purana śrāddha enumeration passages around 2.35.7–11

P
Pitris
Y
Yajamana

FAQs

This verse highlights a formal enumeration of the Pitṛ group connected with rites: knowing their count and placement supports correct śrāddha intent—honoring ancestors through properly directed offerings.

By defining the yajamāna as the central performer and identifying the Pitṛs as a structured group (ten here, ten there, plus the yajamāna), it frames śrāddha as a precise ritual relationship between the living performer and ancestral recipients.

Perform ancestral rites with clarity of purpose: be mindful that the yajamāna’s sincerity and correct intention are central, and treat śrāddha as a disciplined act of gratitude and duty toward one’s lineage.