Shloka 44

The Explanation of the Post-funeral Rites (Aurdhvadehika) and Related Matters

(३५।४५) ज्ञातिसम्बन्धिनामेवं व्यवहारः खगेश्वर / विलुप्य ज्ञातिधर्मञ्च प्रेतपापेन लिप्यते

(35.45) jñātisambandhināmevaṃ vyavahāraḥ khageśvara / vilupya jñātidharmañca pretapāpena lipyate

Wahai Khageśvara (Garuda, Raja segala burung), demikianlah perilaku dalam kalangan kerabat: sesiapa yang memusnahkan dharma kewajipan terhadap sanak saudara akan ternoda oleh dosa yang terkait dengan keadaan preta (kenajisan pascakematian dan pengabaian upacara).

ज्ञातिसम्बन्धिनाम्of the relatives/kinsmen
ज्ञातिसम्बन्धिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootज्ञाति (प्रातिपदिक) + सम्बन्धिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ज्ञातीनां सम्बन्धिनः)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीति/प्रकार-अव्यय (adverb of manner)
व्यवहारःconduct, practice
व्यवहारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यवहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
खगेश्वरO lord of birds (Garuda)
खगेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (खगानाम् ईश्वरः)
विलुप्यhaving destroyed/omitted
विलुप्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवि + लुप् (धातु) → विलुप्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
ज्ञातिधर्मम्the duty toward kinsmen
ज्ञातिधर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञाति (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ज्ञातीनां धर्मः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
प्रेतपापेनby/through the sin connected with the preta
प्रेतपापेन:
Hetu/Karana (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (प्रेतस्य पापम्)
लिप्यतेis tainted/smeared
लिप्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलिप् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Afterlife Stage: Pretayoni

Beneficiary: Pitr

Timing: When kin-duties connected to death/śrāddha are due

Concept: Neglecting duties toward relatives (jñāti-dharma), especially in death-rites context, results in being tainted by preta-related sin (preta-pāpa).

Vedantic Theme: Karma-bandha through omission (akaraṇa-doṣa): failure to perform obligatory rites binds and stains the doer; dharma sustains social and spiritual order.

Application: Do not abandon funeral/śrāddha responsibilities; coordinate family duties, ensure rites are completed, and support mourners—omission is treated as a serious fault.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana teachings on consequences of neglecting antyeṣṭi/śrāddha and duties to pitṛs; Contextual link to 2.35.42-43 outlining prohibitions and purifications

G
Garuda
P
Pretas

FAQs

This verse warns that when family obligations are neglected—especially around death-related responsibilities—one’s conduct degenerates and one incurs a specific karmic stain described as preta-related sin.

By linking neglect of kin-dharma to “preta-pāpa,” the text implies that failures in post-death responsibilities (care, rites, and proper conduct) create karmic burdens associated with the unsettled post-death phase.

Maintain integrity in family responsibilities, support relatives in times of death, and follow appropriate funeral/shraddha observances according to one’s tradition to avoid social and ethical breakdown and karmic harm.