Shloka 36

The Explanation of the Post-funeral Rites (Aurdhvadehika) and Related Matters

ब्रह्मविष्णुशिवाद्यञ्च तथान्यच्छ्राद्धपञ्चकम् / एवं षोडशकं प्राहुरेतत् तत्त्वविदो जनाः

brahmaviṣṇuśivādyañca tathānyacchrāddhapañcakam / evaṃ ṣoḍaśakaṃ prāhuretat tattvavido janāḥ

Rangkaian yang bermula dengan (persembahan kepada) Brahmā, Viṣṇu dan Śiva, serta lima lagi upacara Śrāddha yang lain—demikianlah orang bijaksana yang mengetahui hakikat menyatakan bahawa inilah “set enam belas” yang lengkap.

brahma-viṣṇu-śiva-ādyam(rites) beginning with Brahmā, Viṣṇu, and Śiva
brahma-viṣṇu-śiva-ādyam:
Karma (कर्म)/Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootbrahman (ब्रह्मन्) + viṣṇu (विष्णु) + śiva (शिव) + ādi (आदि)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्वन्द्वसमासः (ब्रह्मा च विष्णुश्च शिवश्च आदयश्च)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
tathāalso
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (also/likewise)
anyatother
anyat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (अन्य प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
śrāddha-pañcakama set of five śrāddhas
śrāddha-pañcakam:
Karma (कर्म)/Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootśrāddha (श्राद्ध) + pañcaka (पञ्चक प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (श्राद्धानां पञ्चकम्)
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारार्थक-अव्यय (thus)
ṣoḍaśakamthe set of sixteen
ṣoḍaśakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootṣoḍaśaka (षोडशक प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
prāhuḥthey have said / they declare
prāhuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+ah (प्र+अह्/आह् धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetat (एतद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
tattva-vidaḥknowers of truth
tattva-vidaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottattva (तत्त्व) + vid (विद् धातु/विद्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः (तत्त्वं वेत्ति इति)
janāḥpeople
janāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (जन प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: As part of the complete ṣoḍaśaka framework (including devatā-oriented śrāddhas) within the broader post-death/ancestral observance cycle.

Concept: Śrāddha integrates deva-tarpaṇa and pitṛ-support: offerings to Brahmā, Viṣṇu, Śiva and the remaining pañcaka complete the sixteenfold system recognized by the wise.

Vedantic Theme: Unity-in-diversity: multiple devatā forms within one dharmic framework; ritual as a means to harmonize cosmic functions while cultivating sattva and devotion.

Application: When performing śrāddha, include the prescribed devatā-oriented components (Brahmā–Viṣṇu–Śiva etc.) as taught in one’s śākhā/tradition, ensuring the set is complete rather than partial.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana śrāddha-kalpa: devatā-śrāddha components and completion of ṣoḍaśaka; Garuda Purana: emphasis on Viṣṇu as ultimate refuge even within multi-deity ritual framing

B
Brahma
V
Vishnu
S
Shiva
P
Pitris

FAQs

This verse frames certain Śrāddha components—starting with offerings connected to Brahmā, Viṣṇu, and Śiva plus a fivefold Śrāddha group—as a complete sixteenfold set, indicating an established, authoritative structure for ancestral rites.

In the Preta Kanda context, Śrāddha rites are presented as supportive acts performed by the living; by defining a complete ritual set, the text underscores orderly observances believed to aid the departed and fulfill Pitṛ-related obligations.

Follow Śrāddha with clarity and completeness—consult tradition/priests for the recognized components—while maintaining faith (śraddhā) and ethical living, since the text treats proper ritual order as part of dharma toward ancestors.