Shloka 21

The Explanation of the Post-funeral Rites (Aurdhvadehika) and Related Matters

क्रियते मानुषाणान्तु सद्य आहुतिकारणात् / सद्याहुतिकरं पुण्यं तीर्थे तद्दाह उत्तमः

kriyate mānuṣāṇāntu sadya āhutikāraṇāt / sadyāhutikaraṃ puṇyaṃ tīrthe taddāha uttamaḥ

Bagi manusia, upacara dilakukan serta-merta kerana perlunya āhuti (curahan persembahan) ke dalam api dengan segera. Pahala yang terhasil daripada āhuti segera itu adalah suci lagi baik; dan pembakaran jenazah di tīrtha yang suci dianggap paling utama.

क्रियतेis performed
क्रियते:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive): 'is done/performed'
मानुषाणाम्of humans/people
मानुषाणाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति, बहुवचन
तुhowever/indeed
तु:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (but/however; emphatic)
सद्यःimmediately
सद्यः:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (immediately)
आहुति-कारणात्because of the offering-cause
आहुति-कारणात्:
अपादान/हेतु (Hetu)
TypeNoun
Rootआहुति (प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: 'because of the cause/reason of offering'
सद्यः-आहुति-करम्causing immediate offering
सद्यः-आहुति-करम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootसद्यः (अव्यय) + आहुति (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: 'that which makes immediate offering' (qualifying puṇyam)
पुण्यम्merit/holy act
पुण्यम्:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन
तीर्थेat a sacred place
तीर्थे:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति, एकवचन
तत्that
तत्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम; विशेषण (referring back)
दाहःcremation
दाहः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootदाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन
उत्तमःexcellent/best
उत्तमः:
विधेयविशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; गुणवाचक विशेषण

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vainateya)

Beneficiary: Pitr

Timing: Immediate performance (sadyah) of āhuti-related rite; cremation ideally at a tīrtha.

Concept: For humans, immediate performance is required due to prompt āhuti; immediate oblations generate puṇya; cremation at a tīrtha is best.

Vedantic Theme: Purificatory action (karma) performed with right intent and sacred context supports sattva and prepares the mind for higher pursuit.

Application: Do not unduly delay essential antyeṣṭi fire-offerings; when feasible and customary, choose a recognized tīrtha/holy cremation site for enhanced ritual sanctity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Related Themes: Garuda Purana 2.35 (antyeṣṭi procedure and merit of proper timing/place)

G
Garuda
T
Tirtha
A
Agni

FAQs

This verse states that prompt fire-offerings (sadyāhuti) are a key reason the human funeral rite is done immediately, and that such immediate oblations generate puṇya (merit).

By emphasizing immediate rites and oblations, the verse implies that timely post-death rituals support the departed’s transition, aligning the funeral process with dharmic order and merit-making.

Perform essential last rites without undue delay, ensure proper fire-offerings as per tradition, and—when feasible and appropriate—choose a recognized sacred place (tīrtha) for cremation to honor the deceased.