Shloka 87

Dharma–Adharma Marks; Daśāha, Piṇḍa Formation, Śrāddha Calendar, Śayyā-dāna, and Sapiṇḍīkaraṇa Rules

पीडयन्ति न तं याम्याः पुरुषा भीषणाननाः / न घर्मेण न शीतेन बाध्यते स नरः क्वचित्

pīḍayanti na taṃ yāmyāḥ puruṣā bhīṣaṇānanāḥ / na gharmeṇa na śītena bādhyate sa naraḥ kvacit

Para utusan Yama yang berwajah menggerunkan tidak akan menyeksa orang itu; dan dia tidak akan ditimpa penderitaan oleh panas mahupun sejuk, di mana-mana jua.

pīḍayantitorment
pīḍayanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpīḍ (धा॒तु)
FormLaṭ (Present), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Bahu-vacana (plural/बहुवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormPratiṣedha-nipāta (negation/प्रतिषेध)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Eka-vacana
yāmyāḥYama’s (servants)
yāmyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyāmya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahu-vacana; ‘of Yama/pertaining to Yama’
puruṣāḥmen/agents
puruṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahu-vacana
bhīṣaṇa-ānanāḥterrible-faced
bhīṣaṇa-ānanāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhīṣaṇa (प्रातिपदिक) + ānana (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi (possessive: ‘having terrifying faces’), Puṃliṅga, Prathamā, Bahu-vacana; qualifies puruṣāḥ
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
gharmeṇaby heat
gharmeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgharma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tr̥tīyā (Instrumental), Eka-vacana
nanor
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
śītenaby cold
śītena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśīta (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka (commonly), Tr̥tīyā (Instrumental), Eka-vacana; ‘by cold’
bādhyateis afflicted
bādhyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbādh (धा॒तु)
FormLaṭ (Present), Ātmanepada, Prathama-puruṣa, Eka-vacana; Karmaṇi-prayoga (passive/कर्मणि)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Eka-vacana
naraḥthe man
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Eka-vacana; apposition to saḥ
kvacitat any time
kvacit:
Kāla/Deśa-adhikaraṇa (काल/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
FormDeśa-kāla-avyaya (indefinite adverb/अनिश्चित), ‘ever/anywhere’

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: As a fruit statement following śayyā-dāna in the rite-sequence (contextual)

Concept: Meritorious dāna (here, śayyā-dāna) functions as protective karma: it averts torment by Yama’s servants and mitigates environmental suffering (heat/cold) in the afterlife journey.

Vedantic Theme: Karmic law as moral-psychic protection; suffering is conditioned, and specific causes yield specific alleviations until higher release.

Application: Use dharmic giving as a disciplined practice; in memorial contexts, perform prescribed gifts with sincerity, and in life cultivate compassion that ‘cools heat and warms cold’ for others.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: yamaloka pathways/courts (implied)

Related Themes: Garuda Purana 2.34.86: comforts in Indra’s and Yama’s abodes due to śayyā-dāna (immediate antecedent); Garuda Purana Pretakalpa: descriptions of yāmya-puruṣas, post-death path hardships, and protective merits of dāna (general internal parallel)

Y
Yama
Y
Yama-dutas (yāmyāḥ puruṣāḥ)

FAQs

This verse highlights a key Preta Kanda theme: those aligned with dharma (and the prescribed supports for the departed) are not harassed by Yama’s terrifying agents and are spared harsh conditions like extreme heat and cold on the post-death path.

It implies that the journey toward Yama’s realm includes suffering and environmental extremes, but a qualified soul is exempt—Yama’s attendants do not seize or torment him, indicating a smoother, protected passage.

Live with ethical restraint and dharmic conduct, and support ancestral rites with sincerity; the teaching frames moral life and proper observances as safeguards against fear, suffering, and anxiety about death.