Shloka 5

Yama-mārga (Adhvan) and the Courts of Yama: Vaivasvatī and Chitragupta

कण्टकाश्च सुतीक्ष्णा वै विविधा घोरदर्शनाः / तैस्तुवालुक्षितिर्व्याप्ता हुताशश्च तथोल्बणः

kaṇṭakāśca sutīkṣṇā vai vividhā ghoradarśanāḥ / taistuvālukṣitirvyāptā hutāśaśca tatholbaṇaḥ

Di sana ada duri yang amat tajam, pelbagai jenis, menggerunkan dipandang; pasir di tanah tersebar penuh dengannya, dan api yang ganas turut menyala.

kaṇṭakāḥthorns
kaṇṭakāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkaṇṭaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
su-tīkṣṇāḥvery sharp
su-tīkṣṇāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + tīkṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
vaiindeed
vai:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/खलु-अर्थक (emphatic particle)
vividhāḥvarious
vividhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
ghora-darśanāḥterrifying in appearance
ghora-darśanāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora + darśana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण — “घोरं दर्शनं येषाम्/येषां दर्शनं घोरम्”
taiḥby them
taiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; सर्वनाम
tubut
tu:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (adversative/emphatic particle)
vālu-kṣitiḥthe sandy ground
vālu-kṣitiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvālu (प्रातिपदिक) + kṣiti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः — “वालुकायाः क्षितिः” (sandy ground)
vyāptāis pervaded/covered
vyāptā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-āp (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृवाच्य-विशेषण (agreeing with kṣitiḥ)
hutāśaḥfire
hutāśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothutāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अग्निवाचक
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
tathālikewise
tathā:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थक (thus; likewise)
ulbaṇaḥfierce, intense
ulbaṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootulbaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (hutāśaḥ)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Suffering is multi-modal (piercing, burning) and corresponds to accumulated papa; the path mirrors inner moral disorder.

Vedantic Theme: Karma as shaping experience (bhoga) in subtle realms; saṃsāric suffering as consequence of adharma.

Application: Undertake restraint and prāyaścitta where appropriate; cultivate non-violence and compassion to counteract ‘thorn-like’ actions that pierce others.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: hazard zone on the transit-path

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: catalogues of torments (heat, thorns, fire) on the way to Yama and within narakas; adjacent verses on lack of shade, food, and water

Y
Yama
P
Pretas

FAQs

They function as vivid moral imagery for the consequences of adharma, describing the harsh conditions a preta may face on the way toward Yama’s realm and reinforcing the need for righteous conduct and proper rites.

In the Preta-kanda narrative, the departed being is described as moving through frightening zones; this verse highlights a segment of that route filled with sharp thorns, sandy stretches, and intense fire—symbolizing suffering encountered due to karmic burden.

Live with restraint and compassion (avoid harm and wrongdoing) and, in traditional practice, support death-rites such as śrāddha/pinda-dāna for ancestors—both are framed as ways to reduce distress on the post-death journey.