Shloka 17

Yama-mārga (Adhvan) and the Courts of Yama: Vaivasvatī and Chitragupta

योजनानां सहस्रं वै प्रमाणेन तदुच्यते / सर्वरत्नमयं दिव्यं विद्युज्ज्वालार्कतैजसम्

yojanānāṃ sahasraṃ vai pramāṇena taducyate / sarvaratnamayaṃ divyaṃ vidyujjvālārkataijasam

Ukurannya dikatakan seribu yojana. Ia bersifat ilahi, terbina daripada segala jenis permata, dan bersinar dengan gemerlap kilat, nyala api, serta cahaya matahari.

योजनानाम्of yojanas
योजनानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; संख्यावाचक
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
प्रमाणेनby measure; in extent
प्रमाणेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; साधन/हेतु-भावे
तत्that (city)
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘तत् (पुरम्)’
उच्यतेis said/called
उच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
सर्वरत्नमयम्made of all kinds of gems
सर्वरत्नमयम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व-रत्न-मय (प्रातिपदिक; घटकाः: सर्व + रत्न + मय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (of ‘तत्’/‘पुरम्’)
दिव्यम्divine; splendid
दिव्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
विद्युत्lightning
विद्युत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविद्युत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समास-पूर्वपद (in compound)
ज्वालाflame
ज्वाला:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootज्वाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समास-पूर्वपद (in compound)
अर्कsun
अर्क:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समास-पूर्वपद (in compound)
तैजसम्radiant; luminous
तैजसम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतेजस् (प्रातिपदिक) + अण् (तैजस)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (of ‘पुरम्’)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: The realm of judgment is vast and brilliantly manifest; nothing remains hidden under the ‘sun-light’ of dharma.

Vedantic Theme: Dharma as प्रकाश (illumination): karmic truth becomes evident; the cosmos reflects moral causality.

Application: Live transparently; cultivate conscience as inner ‘light’—assume deeds will be revealed and measured.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: measured cosmic city

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: further descriptions of Yama’s city, radiance, and measurements; Garuda Purana: cosmographic measurement idioms (yojana) used for other realms too

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

It conveys the vast, otherworldly scale of Yama’s realm, reinforcing that the post-death journey and its domains are not ordinary human spaces but part of a cosmic order governed by dharma.

By emphasizing jewel-like composition and intense radiance (lightning, flame, sun), the verse portrays the realm as a powerful, luminous divine structure—suggesting awe, authority, and inevitability in the soul’s encounter with cosmic justice.

Reflect on the vastness of moral consequence: live with dharma and restraint, remembering that actions have results beyond this life, and let that awareness shape ethical choices and reverence for traditional rites.