Shloka 16

Yama-mārga (Adhvan) and the Courts of Yama: Vaivasvatī and Chitragupta

चतुरश्रं चतुर्द्वारं सप्तप्राकारतोरणम् / स्वयं तिष्ठति वै यस्यां यमो दूतैः समन्वितः

caturaśraṃ caturdvāraṃ saptaprākāratoraṇam / svayaṃ tiṣṭhati vai yasyāṃ yamo dūtaiḥ samanvitaḥ

Tempat itu berbentuk segi empat, mempunyai empat pintu gerbang, serta tujuh lapis tembok dan gerbang lengkungnya. Di sana Yama sendiri berdiri, dikelilingi para utusannya.

चतुरश्रम्four-cornered; square
चतुरश्रम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootचतुर्-अश्र (प्रातिपदिक; घटकाः: चतुर् + अश्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (of ‘पुरम्’); समासः—द्विगु (चत्वारि अश्राणि यस्य)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
चतुर्द्वारम्having four gates
चतुर्द्वारम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootचतुर्-द्वार (प्रातिपदिक; घटकाः: चतुर् + द्वार)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्; समासः—द्विगु (चत्वारि द्वाराणि यस्य)
सप्तप्राकारतोरणम्with seven ramparts and gateways/arches
सप्तप्राकारतोरणम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसप्त-प्राकार-तोरण (प्रातिपदिक; घटकाः: सप्त + प्राकार + तोरण)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्; समासः—द्विगु/तत्पुरुष-समुच्चय (सप्त प्राकाराः (च) तोरणानि (च) यस्य)
स्वयम्personally; himself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formस्वतन्त्र-कर्तृवाचक-अव्यय (adverb: oneself)
तिष्ठतिstands; remains
तिष्ठति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
यस्याम्in which
यस्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सम्बन्ध-सूचक; अधिकरण
यमःYama
यमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
दूतैःwith messengers
दूतैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदूत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
समन्वितःaccompanied; attended
समन्वितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-अन्-वी (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (of ‘यमः’)

Lord Vishnu (narrating to Garuda)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: The afterlife administration is structured and guarded; Yama’s authority is organized, not chaotic.

Vedantic Theme: Cosmic order (ṛta/dharma) manifests as structure; the jīva meets consequences within a regulated system.

Application: Live with accountability and preparedness; recognize that actions are ‘processed’ through an orderly moral system.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: fortified court/citadel

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: descriptions of Yama’s sabhā, gates, guards, and Yamadūtas; Garuda Purana: lists of Yamadūtas and their functions (elsewhere in Pretakalpa)

Y
Yama
Y
Yama-dutas

FAQs

This verse gives a concrete image of Yama’s domain—structured, guarded, and organized—emphasizing the inevitability of post-death accountability overseen by Yama and his messengers.

By highlighting Yama attended by dūtas, the verse implies a formal process in the afterlife: beings are brought under Yama’s supervision, where their deeds are examined within an ordered realm.

Live with ethical restraint (dharma) and mindful karma, remembering that actions have consequences; traditional families also read such passages to reinforce seriousness about death rites and moral conduct.