Shloka 52

Dāna for the Preta: Supreme Gifts, Yama’s Pacification, and Viṣṇu-Smaraṇa at the Time of Death

गावो ममाग्रतः सन्तु पृष्ठतः पार्श्वतस्तथा / गावो मे हृदये सन्तु गवां मध्ये वसाम्यहम्

gāvo mamāgrataḥ santu pṛṣṭhataḥ pārśvatastathā / gāvo me hṛdaye santu gavāṃ madhye vasāmyaham

Semoga lembu-lembu berada di hadapanku, di belakangku, dan juga di sisi-sisiku. Semoga lembu-lembu bersemayam di dalam hatiku; aku tinggal di tengah-tengah lembu-lembu.

गावःcows
गावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
ममof me/my
मम:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
अग्रतःin front
अग्रतः:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (spatial adverb)
सन्तुmay (they) be
सन्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
पृष्ठतःbehind
पृष्ठतः:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (spatial adverb)
पार्श्वतःat the sides
पार्श्वतः:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपार्श्वतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (spatial adverb)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
गावःcows
गावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
मेmy/of me
मे:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (enclitic)
हृदयेin (my) heart
हृदये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
सन्तुmay (they) be
सन्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
गवाम्of cows
गवाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (अव्ययीभाववत् प्रयोगः)
वसामिI dwell
वसामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट् (present/वर्तमान), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम

Lord Vishnu (in instruction to Garuda, within the Preta Kanda context of rites and protections)

Concept: Seeking refuge in the sanctity of cows—externally surrounding and internally enthroned—expresses surrender and purification.

Vedantic Theme: Āśraya (refuge) and antaḥkaraṇa-śuddhi: sacred symbols internalized to steady the mind and orient it toward dharma.

Application: Cultivate reverence for life-sustaining beings; practice protective remembrance (smaraṇa) and gratitude; support ethical animal care and non-violence.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Related Themes: Garuda Purana 2.30: cow-related expiation/protection sequence following go-dāna

G
Gāvaḥ (cows)

FAQs

This verse treats cows as a sacred protective presence—surrounding the person externally and internally—reflecting the Purana’s emphasis on go-sevā/go-dāna as highly meritorious (puṇya) support in death-related observances.

In the Preta Kanda’s ritual framework, invoking auspicious protectors is meant to reduce fear and obstacles; the imagery of being “amid cows” conveys spiritual shelter and merit that traditionally aids the departed’s difficult passage.

Cultivate reverence and care for animals—especially cows where culturally relevant—through ethical protection, charitable support (go-dāna/go-śālā service), and remembrance practices that strengthen compassion and dharma.