Shloka 67

अगारदाही गरदः कुण्डाशी सोमविक्रयी / सुरापो मांसभक्षी च तथा च पशुघातकः

agāradāhī garadaḥ kuṇḍāśī somavikrayī / surāpo māṃsabhakṣī ca tathā ca paśughātakaḥ

Orang yang membakar rumah, yang meracun, yang hidup dengan makan daripada lubang api yang terlarang, yang menjual Soma; peminum arak, pemakan daging, dan pembunuh haiwan—semuanya dihitung sebagai pendosa besar.

agāra-dāhīhouse-burner (arsonist)
agāra-dāhī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootagāra (प्रातिपदिक) + dāhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—अगारस्य दाही (house-burner)
garadaḥpoisoner (one dealing in poison)
garadaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgarada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kuṇḍāśīone who eats from a pot (improper eater)
kuṇḍāśī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkuṇḍa (प्रातिपदिक) + āśin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—कुण्डात्/कुण्डस्य आशी (one who eats from a pot; low feeder)
soma-vikrayīseller of soma
soma-vikrayī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsoma (प्रातिपदिक) + vikrayin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—सोमस्य विक्रयी (seller of soma)
surāpaḥliquor-drinker
surāpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsurā (प्रातिपदिक) + pa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष—सुरां पिबति इति (drinker of liquor)
māṃsa-bhakṣīmeat-eater
māṃsa-bhakṣī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmāṃsa (प्रातिपदिक) + bhakṣin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—मांसस्य भक्षी (meat-eater)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीत्यर्थक अव्यय (also/likewise)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
paśu-ghātakaḥanimal-killer/butcher
paśu-ghātakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpaśu (प्रातिपदिक) + ghātaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—पशूनां घातकः (killer of animals)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Concept: Grave sins include arson, poisoning, forbidden-fire eating (kuṇḍāśī), selling Soma, drunkenness, meat-eating, and animal killing—each generating severe karmic retribution.

Vedantic Theme: Hiṃsā and adharma intensify bondage; tamasic actions obscure buddhi and lead to painful karma-phala.

Application: Commit to nonviolence, sobriety, and integrity; avoid harming others through violence or deceit; respect sacred substances and ritual boundaries.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: moral-legal landscape of sin (pāpa)

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: lists of mahāpātaka and upapātaka-like acts and their punishments; Garuda Purana: repeated condemnation of surā-pāna, hiṃsā, and sacrilege as causes of naraka

S
Soma

FAQs

This verse functions as a moral catalogue: it names concrete harmful actions (violence, deceit, ritual transgression) so readers can recognize pāpa-karma and avoid causes that lead to suffering after death.

In the Preta Kanda context, such acts are presented as causes that bring the departed under Yama’s judgment, shaping the preta’s post-death experience through karmic consequences.

Avoid harm to others (arson, poisoning, violence), avoid intoxication that destroys judgment, and follow ethical livelihood—especially refraining from exploitative or sacrilegious trade tied to sacred practices.