Shloka 19

Tila–Darbha–Maṇḍala in Aūrdhvadaihika: Protection, Eligibility, and the Merit of Salt-Dāna

सव्ययज्ञोपवीतेन ब्रह्माद्यास्तृप्तिमान्पुयुः / अपसव्येन तृप्यन्ति पितरो दिविदेवताः

savyayajñopavītena brahmādyāstṛptimānpuyuḥ / apasavyena tṛpyanti pitaro dividevatāḥ

Dengan yajñopavīta (benang suci) dipakai secara sāvya, melintasi bahu kiri, Brahmā dan para dewa menjadi puas. Dengan ia dipakai secara apasāvya, melintasi bahu kanan, para Pitṛ (leluhur) serta para dewa langit yang berkaitan dengan mereka menjadi puas.

savya-yajñopavītenawith the sacred thread in the savya position
savya-yajñopavītena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsavya (प्रातिपदिक) + yajñopavīta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (savya-yajñopavīta = sacred thread worn over left shoulder) (Instrumental singular)
brahmādyāḥBrahmā and the others (gods)
brahmādyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahmā (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषसमासः (brahmā-ādi = Brahmā and others) (Masculine nominative plural)
tṛptimānsatisfied (possessing satisfaction)
tṛptimān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottṛpti (प्रातिपदिक) + matup (मत्वर्थ प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; मत्वर्थ (possessive adjective: ‘having satisfaction’)
puyuḥmay be satisfied/propitiated (lit. may become pure)
puyuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√pū (पू, धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (Optative, 3rd pl.; ‘may become purified/propitious’)
apasavyenawith the apasavya position (thread reversed)
apasavyena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootapasavya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन (Instrumental singular)
tṛpyantiare satisfied
tṛpyanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√tṛp (तृप्, धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद (Present, 3rd pl.)
pitaraḥancestors
pitaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (पितृ, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (Masculine nominative plural)
divi-devatāḥthe heavenly deities
divi-devatāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdivi (दिव्, प्रातिपदिक/सप्तमी-रूप) + devatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सप्तमी-तत्पुरुषसमासः (divi-devatā = deities in heaven) (Feminine nominative plural)

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: During śrāddha/tarpaṇa when switching between deva and pitṛ portions

Concept: Ritual orientation (savyopavīta/apasavya) determines the addressee—devas or pitṛs—and thus the rite’s efficacy.

Vedantic Theme: Dharma as disciplined action; intention must be embodied in correct form (ākāra) to bear proper fruit.

Application: During deva-tarpaṇa/homa keep yajñopavīta in savya; during pitṛ-tarpaṇa/śrāddha wear it apasavya; train attention to transitions within rites.

Primary Rasa: shanta

Type: ritual space (śrāddha/tarpaṇa altar)

Related Themes: Garuda Purana śrāddha prayoga passages distinguishing deva and pitṛ procedures; Garuda Purana notes on apasavya in pitṛ-kārya

B
Brahma
D
Devas
P
Pitris
Y
Yajnopavita

FAQs

This verse states that the manner of wearing the yajñopavīta determines whom the offering is directed to: savya pleases Brahmā and the Devas, while apasavya is used to satisfy the Pitṛs in ancestral rites.

It gives a procedural marker for Śrāddha/tarpaṇa contexts: apasavya (reverse wearing) signifies that the act is meant for Pitṛs, aligning the ritual intention with the correct recipients.

When performing Deva-kārya (worship for gods) use savya; when performing Pitṛ-kārya (Śrāddha/tarpaṇa for ancestors) use apasavya, following one’s family tradition and guidance of a qualified priest.