Shloka 14

Tila–Darbha–Maṇḍala in Aūrdhvadaihika: Protection, Eligibility, and the Merit of Salt-Dāna

मिश्रितं लोहताम्रं तु तथैव जन्म जायते / तस्मैवं वायुभूतस्य न श्राद्धं नोदक क्रिया

miśritaṃ lohatāmraṃ tu tathaiva janma jāyate / tasmaivaṃ vāyubhūtasya na śrāddhaṃ nodaka kriyā

Apabila besi dan tembaga dicampurkan, terhasil bentuk yang lain; demikian juga kelahiran seperti itu terjadi. Oleh itu, bagi yang telah menjadi vāyu-bhūta (makhluk unsur angin), tidak dilakukan śrāddha dan tidak pula upacara persembahan air.

miśritammixed
miśritam:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootmiśr (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
loha-tāmramiron and copper (as a mixture)
loha-tāmram:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootloha (प्रातिपदिक) + tāmra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (iron and copper)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
tathāthus
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: thus/so)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphasis)
janmabirth
janma:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jāyateis born/arises
jāyate:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
tasmaifor him/for that (one)
tasmai:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; ‘for him/for that’
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb: thus)
vāyu-bhūtasyaof one who has become (like) wind
vāyu-bhūtasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक) + bhūta (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुषः (vāyu-‘wind’ + bhūta-‘become’)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
śrāddhamśrāddha rite
śrāddham:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nanor/not
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
udakawater (libation)
udaka:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootudaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासे पूर्वपद-भावः (in compound-like juxtaposition)
kriyārite/act
kriyā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: A vāyu-bhūta (wind-element being) is not a proper recipient for standard śrāddha and water-offering rites; ritual must match ontological status.

Vedantic Theme: Adhikāra-bheda (eligibility distinctions) in karma-kāṇḍa; rites depend on the recipient’s gati and subtle condition.

Application: Do not apply one-size-fits-all funerary rites; follow textual/lineage guidance for special death-cases and liminal states.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: liminal post-mortem condition (vāyu-bhūta state)

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa classifications of pretas and exceptions to śrāddha; Garuda Purana rules on who is eligible for udaka-kriyā and piṇḍa offerings

G
Garuda
V
Vayu
P
Preta

FAQs

This verse treats vāyu-bhūta as an exceptional post-death condition, stating that standard ancestor rites like śrāddha and water offerings are not prescribed for such a being.

By comparing it to a new substance formed from mixed metals, it indicates that certain conditions produce an altered state of embodiment, implying the soul’s post-death status can change the applicable rites.

It advises that funeral and śrāddha procedures should follow śāstric eligibility and context; when in doubt, consult a qualified priest/scholar rather than applying rites mechanically.