Shloka 64

Explanation of the Sapiṇḍana Rite; Causes of Pretahood; Viṣṇu Worship and Preta-ghaṭa Dāna

चकार विधिवत्पक्षिन्नौर्ध्वदेहादिकं विधिम् / तस्य पुण्यप्रदानेन प्रेतो मुक्तो दिवं ययौ

cakāra vidhivatpakṣinnaurdhvadehādikaṃ vidhim / tasya puṇyapradānena preto mukto divaṃ yayau

Wahai Burung (Garuda), dia melaksanakan dengan tertib upacara yang ditetapkan, bermula dengan ritual ūrdhva-deha dan yang seumpamanya. Dengan pahala yang dianugerahkan melalui perbuatan itu, preta itu dibebaskan lalu pergi ke syurga.

cakāradid, performed
cakāra:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vidhivatproperly, as prescribed
vidhivat:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvidhi-vat (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): according to rule/rite
pakṣināby/with (the help of) the bird
pakṣinā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpakṣin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/सहकारक-भावे
ūrdhvadehādikambeginning with the ūrdhvadeha (rite) etc.
ūrdhvadehādikam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootūrdhva + deha + ādika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास: ऊर्ध्वदेहः आदिः यस्य तत् (rites beginning with ūrdhvadeha)
vidhimthe rite, procedure
vidhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tasyaof him/that (king)
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
puṇyapradānenaby the giving of merit (pious gift)
puṇyapradānena:
Karana (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootpuṇya + pradāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुष: पुण्यस्य प्रदानम्
pretaḥthe preta
pretaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
muktaḥfreed, released
muktaḥ:
Visheshana (Subject complement/विशेषण)
TypeAdjective
Root√muc (धातु) → mukta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि-विशेषण
divamto heaven
divam:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गत्यर्थे कर्म (destination)
yayauwent
yayau:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Svarga

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Post-funeral sequence implied (‘ūrdhva-deha’ and allied rites)

Concept: Proper post-death rites (ūrdhva-deha etc.) generate merit that can be dedicated to the departed, enabling liberation from preta-state and ascent to svarga.

Vedantic Theme: Karma and saṃskāra as purificatory means; the subtle body’s transition aided by dharmic action; compassionate agency within cosmic order.

Application: Perform antyeṣṭi and subsequent śrāddha/ūrdhva-deha rites according to tradition with qualified guidance; dedicate merit with sincere intention.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: ritual space (home/cremation-rite context implied)

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: ūrdhva-deha, preta-mokṣa through śrāddha themes (adjacent 2.27.65)

G
Garuda
P
Preta

FAQs

This verse states that performing the ūrdhva-deha and related post-death rites according to rule generates merit that directly aids the preta’s release from the preta state.

It presents a ritual-causal link: correct observances produce punya, and that merit helps the departed spirit (preta) become freed and move toward heavenly realms rather than remaining bound in an unsettled condition.

Undertake funeral and śrāddha-related duties with care, sincerity, and proper procedure—treating them as ethical obligations (dharma) that support the departed and cultivate merit for the family.