Shloka 7

Preta-lakṣaṇa and Svapna-nimitta: Dream Portents of Preta-affliction and the Prescribed Remedies

स्वप्ने यो भुज्यमानस्य गृहीत्वान्नं पलायते / आत्मनस्तु परो वापि तृषार्तस्तु जलं पिबेत्

svapne yo bhujyamānasya gṛhītvānnaṃ palāyate / ātmanastu paro vāpi tṛṣārtastu jalaṃ pibet

Jika dalam mimpi seseorang merampas makanan orang yang sedang makan lalu melarikan diri—atau jika diri sendiri atau orang lain, disiksa dahaga, minum air—maka semuanya dianggap sebagai tanda mimpi yang penting dalam konteks ini.

svapnein a dream
svapne:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvapna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
bhujyamānasyaof (food) being eaten
bhujyamānasya:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootbhujyamāna (कृदन्त; √bhuj (धातु))
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), एकवचनम्; वर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्-प्रत्ययान्त (present passive participle: being eaten)
gṛhītvāhaving taken
gṛhītvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): having taken
annamfood
annam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
palāyateruns away
palāyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√palāy (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्
ātmanaḥof oneself
ātmanaḥ:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
paraḥanother person
paraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
or
:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle)
apialso/even
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (also/even)
tṛṣārtaḥafflicted by thirst
tṛṣārtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottṛṣā (प्रातिपदिक) + ārta (प्रातिपदिक/कृदन्त-भाव)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; तृतीयातत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष (tṛṣayā ārtaḥ = afflicted by thirst)
tuindeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
jalamwater
jalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
pibetshould drink
pibet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Portents manifest through symbolic deprivation; unseen karmic residues can surface as dream-signs prompting corrective dharmic acts.

Vedantic Theme: Karma’s subtle fruition (sūkṣma-phala) appearing in mind-space; necessity of right action to harmonize outcomes.

Application: Respond with protective dharma: charity of food/water, remembrance of Vishnu, and if ancestor-context is suspected, perform śrāddha/tarpaṇa.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: oneiric/liminal

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: catalog of svapna-nimitta (dream omens) and their remedial rites

G
Garuda

FAQs

In the Preta Kanda, dream-omens are used as indicators of approaching misfortune or life-disturbance, prompting heightened dharmic conduct, prayer, and remedial rites.

Rather than describing the post-death journey directly, this verse sits in the section that lists premonitory signs; such signs are presented as warnings before the soul’s separation from the body becomes imminent.

Treat disturbing, deprivation-themed dreams (food taken away, intense thirst) as cues to reflect, reduce harmful habits, increase charity/discipline, and—if one follows tradition—perform simple protective prayers and ancestral offerings.