Shloka 41

Entry into Yama’s Abode; Nature, Causes, and Signs of the Preta-State

पितृवाक्यं न कुरुते स्वपत्नीं च न सेवते / सदा क्रूरमतिर्व्यग्रः सा पीडा प्रेतसम्भवा

pitṛvākyaṃ na kurute svapatnīṃ ca na sevate / sadā krūramatirvyagraḥ sā pīḍā pretasambhavā

Sesiapa yang tidak mengindahkan kata ayahnya dan tidak memuliakan serta menjaga isterinya—sentiasa berhati kejam dan gelisah—menanggung derita yang lahir daripada keadaan preta.

पितृवाक्यम्father’s instruction/word
पितृवाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पितुः वाक्यम् = father’s word); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
कुरुतेdoes, follows
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद (Ātmanepada)
स्वपत्नीम्his own wife
स्वपत्नीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + पत्नी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (स्वा पत्नी = one’s own wife); स्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
सेवतेserves, attends to
सेवते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद (Ātmanepada)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
क्रूरमतिःone of cruel mind
क्रूरमतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रूर + मति (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (क्रूरा मतिः = cruel-minded); पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
व्यग्रःagitated, restless
व्यग्रः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्यग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
साthat
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
पीडाaffliction
पीडा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
प्रेतसम्भवाpreta-born
प्रेतसम्भवा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रेत + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)

Lord Vishnu (speaking to Garuda, Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Disrespect to father (pitṛ-vākya) and neglect of one’s wife violate gṛhastha obligations; persistent cruelty and agitation are framed as preta-born suffering.

Vedantic Theme: Dharma as purifier of antaḥkaraṇa; tamasic agitation (vyagra) obstructs sattva and right relationship.

Application: Practice filial respect, listen to elders, uphold spousal responsibility and care; cultivate steadiness and compassion to counter cruelty and agitation.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana: gṛhastha duties and śrāddha importance (general); preta-lakṣaṇa context in 2.20.39–43

P
Pitris
P
Pretas

FAQs

This verse treats disregard of a father’s rightful counsel as adharma that ripens into post-death suffering, linking familial duty directly with karmic consequences in the preta-state.

It indicates that certain unethical patterns—cruelty, agitation, and neglect of core duties—can manifest as preta-janita pīḍā, i.e., afflictions experienced in the intermediate post-death condition rather than peace and onward progress.

Cultivate respectful responsiveness to parents/elders, fulfill marital responsibilities with care, and reduce cruelty and chronic agitation—these are presented as protective dharmic habits that prevent heavy karmic fallout.