Shloka 76

The Extent of Questions: Deathbed Rites, Kāla (Time), and Karma-Vipāka Rebirths

मशकः सो ऽथ चछिन्नोष्ठो विवाहे विघ्नकृद्भवेत् / स्याद्वाथ वृषलः सो ऽयं चत्वरे वै विण्मूत्रकृत्

maśakaḥ so 'tha cachinnoṣṭho vivāhe vighnakṛdbhavet / syādvātha vṛṣalaḥ so 'yaṃ catvare vai viṇmūtrakṛt

Dia menjadi nyamuk; atau lahir sebagai orang bermulut sumbing, lalu menjadi pembawa halangan dalam upacara perkahwinan. Atau dia lahir sebagai vṛṣala (golongan hina/luar varṇa), yang di simpang empat awam menajiskan tempat itu dengan najis dan air kencing.

मशकःa mosquito
मशकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमशक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereupon)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
छिन्नोष्ठःone with a split/cut lip
छिन्नोष्ठः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootछिन्न (कृदन्त; √छिद् धातु, क्त) + ओष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थ (having cut lip)
विवाहेin a marriage (ceremony)
विवाहे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
विघ्नकृत्obstacle-maker
विघ्नकृत्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) + क्विप् (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्विपन्त-कर्तृवाचक
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय
वृषलःa low-caste/outcaste man (vṛṣala)
वृषलः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवृषल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चत्वरेat a crossroads/public square
चत्वरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootचत्वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/अवधारणार्थक-अव्यय (indeed)
विण्मूत्रकृत्one who defecates and urinates (there)
विण्मूत्रकृत्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविण् (प्रातिपदिक) + मूत्र (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) + क्विप् (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्वन्द्व (विण्+मूत्र) + उपपद-कृदन्त (one who does/makes)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Pāpa manifests as lower rebirth (mosquito, outcaste) and bodily deformity; social disruption (wedding obstacles) rebounds as degraded embodiment.

Vedantic Theme: Karma shapes nāma-rūpa (name-form) and social station; adharma externalizes as bodily and societal disorder.

Application: Avoid sabotaging auspicious rites (vivāha); maintain public cleanliness and respect shared spaces; cultivate non-harming and social responsibility.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: crossroads/public square

Related Themes: Garuda Purana 2.2 (rebirth as animals/insects and low social conditions as karma-vipāka)

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse illustrates that specific harmful behaviors lead to specific rebirth outcomes—ranging from low, painful existences (like a mosquito) to socially degraded births—showing karma as precise moral causality.

In the Preta Kanda’s framework, after death the soul experiences consequences and then takes rebirth shaped by prior conduct; here the text highlights rebirth forms tied to creating ritual/social harm and public impurity.

Avoid causing disruption in sacred rites (especially marriages) and maintain public cleanliness and dignity; the teaching frames such conduct as ethically serious with long-term consequences.