Shloka 10

Arrival at Yama’s cities: Citragupta’s scrutiny, Dharmadhvaja’s gate, and the necessity of dāna

दानेन सुलभो धर्मो यममार्गः सुखावहः / एष मार्गो विशालो ऽत्र न केनाप्य नुगम्यते / दानपुण्यं विना वत्स न गच्छेद्धर्ममन्दिरम्

dānena sulabho dharmo yamamārgaḥ sukhāvahaḥ / eṣa mārgo viśālo 'tra na kenāpya nugamyate / dānapuṇyaṃ vinā vatsa na gaccheddharmamandiram

Dengan sedekah, dharma mudah dicapai, dan jalan menuju Yama menjadi pembawa ketenteraman. Jalan ini sungguh luas di sini, namun hampir tiada sesiapa menuruti. Tanpa pahala suci daripada memberi, wahai anak, seseorang tidak sampai ke kediaman-kuil Dharma.

दानेनby/through giving (charity)
दानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), एकवचन
सुलभःeasily obtainable
सुलभः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुलभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (धर्मः)
धर्मःdharma, righteousness
धर्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यममार्गःthe path of Yama (death’s path)
यममार्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक) + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (यमस्य मार्गः)
सुखावहःbringing happiness
सुखावहः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + वह (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/कृदन्त: वह-धातोः ण्वुल्/अच्-प्रत्ययान्त (आवहः = bringing); विशेषण (यममार्गः)
एषःthis
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
मार्गःpath
मार्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विशालःbroad, vast
विशालः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविशाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (मार्गः)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-पद (negation particle)
केनापिby anyone
केनापि:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (anyone/anything)
अनुगम्यतेis followed
अनुगम्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + गम् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
दानपुण्यम्charity and merit
दानपुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (दानं च पुण्यं च)
विनाwithout
विना:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-निपात, वियोग/अभावार्थ (without); सामान्यतः तृतीया/पञ्चमी-संबन्ध
वत्सdear child
वत्स:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-पद
गच्छेत्would go / should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
धर्ममन्दिरम्abode/temple of dharma
धर्ममन्दिरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + मन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मस्य मन्दिरम्)

Lord Vishnu (speaking to Garuda, Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Dāna as an easy, powerful means to accrue puṇya that eases the Yamamārga and enables entry into Dharma’s abode.

Vedantic Theme: Karma-phala-niyama (moral causality) with an implicit sattvika-karma orientation; dharma as a purifying support that prepares the jīva for higher gati.

Application: Practice regular charity according to capacity (anna, vastra, hiraṇya, go-dāna, support of the needy/ritual duties), especially with a view to long-term ethical consequences rather than immediate gain.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: pathway and sacred abode

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: recurring emphasis that dāna and śrāddha ease the Yamamārga and protect the preta; Garuda Purana: descriptions of Yamadūtas and the guarded cities along the path in adjacent verses (2.19.11ff)

Y
Yama
D
Dharma

FAQs

This verse states that charity generates dāna-puṇya (merit) that makes dharma easier to attain and renders the Yama-mārga (post-death route) more comfortable, enabling one to reach the abode of Dharma.

It presents the journey toward Yama as a real post-death passage whose experience depends on one’s merit; charity is singled out as a key cause of ease on that route.

Cultivate regular, sincere giving—supporting those in need, feeding others, or funding dharmic causes—so that one’s life and afterlife are aligned with dharma and strengthened by merit.