Shloka 21

Preta-mārga Supports (Dāna), Chitragupta’s Accounting, and the Enumeration of Narakas

मृतोद्देशेन यो दद्यादुदपात्रं तु ताम्रजम् / प्रपादानसहस्रस्य तत्फलं सो ऽश्नुते ध्रुवम्

mṛtoddeśena yo dadyādudapātraṃ tu tāmrajam / prapādānasahasrasya tatphalaṃ so 'śnute dhruvam

Sesiapa yang, atas nama si mendiang, menyedekahkan bejana air tembaga untuk persembahan air, pasti memperoleh pahala yang sama seperti menderma seribu tempat rehat air bagi para musafir.

मृतोद्देशेनwith reference to the deceased (in the name of the dead)
मृतोद्देशेन:
Hetu/Reason (हेतु)
TypeNoun
Rootमृत (प्रातिपदिक) + उद्देश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मृतस्य उद्देशः)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
दद्याद्should give
दद्याद्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
उदपात्रम्a water-vessel
उदपात्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (उदकस्य पात्रम्)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/विशेषार्थक निपात (particle)
ताम्रजम्made of copper
ताम्रजम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootताम्र (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ताम्रात् जातम्)
प्रपादानसहस्रस्यof a thousand rest-houses (water-stations)
प्रपादानसहस्रस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रपादान (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (प्रपादानानां सहस्रम्)
तत्फलम्that fruit/result
तत्फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तस्य फलम्)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अश्नुतेattains, enjoys
अश्नुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
ध्रुवम्surely
ध्रुवम्:
Sambandha/Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययार्थे द्वितीया एकवचन (adverbial accusative)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Beneficiary: Pitr

Concept: Memorial water-vessel donation (especially copper) yields immense merit equivalent to extensive public watering-rests; intention (uddeśa) amplifies fruit.

Vedantic Theme: Saṅkalpa and dharma shape karma-phala; outward act plus inward intention produces magnified results within saṃsāra.

Application: Make memorial donations that provide water (vessels, taps, wells, water stations); dedicate the act to the departed with clear intention and ethical execution.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual/charity setting (earthly) with afterlife implication

Related Themes: Garuda Purana: mṛtoddśa-dāna (gifts dedicated to the deceased) as preta-upakāra; Garuda Purana: repeated glorification of jaladāna and public water-rests (prapā)

G
Garuda
P
Preta
P
Pitris

FAQs

This verse states that gifting a copper water-vessel in the departed person’s name yields assured merit, equated here with the great charity of establishing many water-rests for travelers.

In the Preta Kanda context, post-death dāna and śrāddha-supporting gifts are described as generating merit that aids the departed (preta) and supports auspicious passage through the after-death stages.

Perform charity that alleviates thirst—such as donating water vessels or supporting public water access—dedicating the act to ancestors/departed relatives as a disciplined, dharmic remembrance.