Shloka 2

मानुषैश्च कृतं कर्म कस्माज्जानन्ति ते प्रभो / कथं शृण्वन्ति ते सर्वे कस्माज्ज्ञानं समागतम्

mānuṣaiśca kṛtaṃ karma kasmājjānanti te prabho / kathaṃ śṛṇvanti te sarve kasmājjñānaṃ samāgatam

“Wahai Tuhan, bagaimana mereka mengetahui perbuatan (karma) yang dilakukan oleh manusia? Bagaimana mereka semua mendengarnya? Dari manakah datangnya pengetahuan itu?”

मानुषैःby humans
मानुषैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
कृतम्done/performed
कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषणम् (कर्म)
कर्मdeed/action
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
कस्मात्from what cause/why
कस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
जानन्तिthey know
जानन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रश्न-क्रियाविशेषण)
शृण्वन्तिthey hear
शृण्वन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (ते)
कस्मात्from what cause/why
कस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (5th), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
समागतम्has come/has been obtained
समागतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + गम् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषणम् (ज्ञानम्) = ‘arrived/obtained’

Garuda (Vinata-putra) addressing Lord Vishnu

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Karma is intelligible and reportable in the post-mortem order; there exists a mechanism by which actions are known and heard by relevant beings.

Vedantic Theme: Karma as niyati within īśvara-sṛṣṭi: the moral law is not arbitrary; it is structured, knowable, and administered.

Application: Live transparently and responsibly; treat every act as consequential and ‘recorded’ in the moral order, encouraging integrity and timely repentance.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: realm

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa descriptions of karmic accounting (records, messengers, judgment hall procedures); Garuda Purana discussions of Yama’s agents and how they apprehend deeds

H
Humans (Manushyas)

FAQs

This verse raises the core doctrinal question of accountability: it asks how deeds done in the human realm become known in the post-death realm, setting up the Purana’s explanation of karmic record and judgment.

Indirectly, it introduces the mechanism behind post-death consequences—before describing journeys, messengers, or Yama’s court, it asks how the departed’s earthly actions are known and reported.

Live with integrity even in private: the verse emphasizes that actions have knowable consequences beyond immediate human observation, encouraging ethical conduct and mindful karma.