Shloka 47

The Preta’s Staged Journey to Yama’s City: Monthly Śrāddha Supports, Vaitaraṇī Crossing, and the Witnesses of Deeds

चत्वारिंशद्योजनानि चतुर्युक्तानि वै ततः / धर्मराजपुरं रम्यं गन्धर्वाप्सराकुलम्

catvāriṃśadyojanāni caturyuktāni vai tataḥ / dharmarājapuraṃ ramyaṃ gandharvāpsarākulam

Dari situ, pada jarak empat puluh yojana, terletak kota Dharmarāja (Yama) yang indah dan menyenangkan, dipenuhi para Gandharva dan Apsarā.

चत्वारिंशत्forty
चत्वारिंशत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचत्वारिंशत् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, अव्ययवत्/अव्ययप्राय; ‘forty’ (used as numeral qualifier)
योजनानिyojanas (a measure of distance)
योजनानि:
Karma (Measure/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन
चतुर्युक्तानिjoined with four (more); plus four
चतुर्युक्तानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; तत्पुरुषः (चतुर्भिः युक्तानि)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
ततःfrom there; thereafter
ततः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अपादान/देश-कालवाचक (from there/then)
धर्मराजपुरम्the city of Dharmarāja (Yama)
धर्मराजपुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्मराज (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मराजस्य पुरम्)
रम्यम्beautiful; delightful
रम्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
गन्धर्वाप्सराकुलम्filled with Gandharvas and Apsarases
गन्धर्वाप्सराकुलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक) + अप्सरस् (प्रातिपदिक) + आकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; (गन्धर्व + अप्सरस्) इतरेतर-द्वन्द्वः, ततः ‘आकुल’ इति तत्पुरुष/कर्मधारयभावः

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: The soul’s journey proceeds to Yama’s jurisdiction; moral causality is institutionalized as a realm of judgment.

Vedantic Theme: Cosmic order (ṛta/dharma) manifesting as a structured afterlife geography; accountability beyond bodily life.

Application: Live with awareness of accountability; let the imagery of Yama’s city function as a moral reminder to align actions with dharma.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: city

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: descriptions of Yamaloka, its distances and features (surrounding 2.16.47–50)

D
Dharmaraja (Yama)
G
Gandharvas
A
Apsaras

FAQs

This verse frames Dharmarāja’s city as a defined destination on the post-death route, emphasizing that the afterlife is governed by dharma and adjudication under Yama.

It marks a measurable stage—“forty yojanas from there”—indicating the journey proceeds through successive stations until reaching Yama’s realm for assessment of deeds.

Live with dharma and accountability in mind—ethical conduct and sincere rites for the departed (as taught in the Preta Kanda) are seen as supportive in the soul’s onward passage.