Shloka 43

The Preta’s Staged Journey to Yama’s City: Monthly Śrāddha Supports, Vaitaraṇī Crossing, and the Witnesses of Deeds

किञ्चिन्न्यूने ततो वर्षे सार्धे चैकादशे ऽथ वा / याति शीतपुरं तत्र शीतं यत्रातिदुः खदम्

kiñcinnyūne tato varṣe sārdhe caikādaśe 'tha vā / yāti śītapuraṃ tatra śītaṃ yatrātiduḥ khadam

Kemudian, sedikit sebelum genap setahun—atau setelah sebelas setengah (tahun)—roh itu pergi ke Śītapura, di mana kesejukan yang dingin amat menyakitkan dan menjadi punca penderitaan yang dahsyat.

किञ्चित्a little
किञ्चित्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित् (अव्यय/सर्वनाम)
Formअव्यय; प्रमाणवाचक (a little/slightly)
न्यूनेless/shorter
न्यूने:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootन्यून (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुं, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (वर्षे)
ततःthereafter
ततः:
Sequence (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (thereafter)
वर्षेin the year
वर्षे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कालाधिकरण
सार्धेand a half (with half more)
सार्धे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसार्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुं, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (एकादशे) अर्थे: 'सार्ध' = with half (and a half)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
एकादशेin the eleventh
एकादशे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकादश (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (वर्षे/मासे-सम्बन्धे)
अथthen/else
अथ:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तर/विकल्पार्थक (then/now)
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
शीतपुरम्the city of cold
शीतपुरम्:
Karma (Destination/कर्म)
TypeNoun
Rootशीत (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (शीतस्य पुरम्)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
शीतम्cold
शीतम्:
Karma/Anubhava (Experienced object)
TypeNoun
Rootशीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र कर्मधर्मवर्णनार्थं (cold as experienced)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Relative location)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धसूचक देशवाचक (where)
अति-दुःखदम्extremely pain-giving
अति-दुःखदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय/उपसर्ग) + दुःख (प्रातिपदिक) + द (धातु) + म (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (दुःखं ददाति) + उपसर्ग/पूर्वपद: अति- (very)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Specific realms/stations manifest tailored sufferings; time and karmic maturation determine the soul’s movement into harsher conditions.

Vedantic Theme: Saṃsāra as structured experience-field; loka-bheda according to karma; impermanence of embodied comfort.

Application: Use the teaching as a moral spur: reduce harmful actions that lead to harsh post-mortem experiences; support annual rites and charity as counterweights.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: city/settlement

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: named stations and climatic torments (Śītapura and related passages)

V
Vishnu
G
Garuda
Ś
Śītapura

FAQs

Śītapura is presented as a distinct realm of punishment characterized by unbearable cold, illustrating how specific karmic outcomes manifest as particular forms of suffering after death.

It marks a stage in the post-death progression where the departed is led onward (as part of the afterlife itinerary) to a named torment-region, emphasizing that the journey includes sequential experiences shaped by karma.

Live with self-restraint and ethical discipline, remembering that harmful actions have consequences; support dharmic conduct and, where relevant, perform remembrance/rites with sincerity to cultivate auspicious outcomes.