Shloka 3

Vṛṣotsarga as Prerequisite for Śrāddha: Eligibility, Timing, Purification, and the Urgency of Dharma

स्त्रीणामपि विशेषेण पञ्चवर्षाधिके शिशौ / वृषोत्सर्गादिकं कर्म प्रेतत्वविनिवृत्तये / वृषोत्सर्गादृते नान्यत्किञ्चिदस्ति महीतले

strīṇāmapi viśeṣeṇa pañcavarṣādhike śiśau / vṛṣotsargādikaṃ karma pretatvavinivṛttaye / vṛṣotsargādṛte nānyatkiñcidasti mahītale

Terutama bagi kaum wanita—dan demikian juga bagi kanak-kanak yang telah melepasi usia lima tahun—amalan yang bermula dengan vṛṣotsarga (menghadiahkan/melepaskan lembu jantan) ditetapkan untuk menyingkirkan keadaan menjadi preta. Selain vṛṣotsarga, tiada apa-apa lagi di muka bumi yang berdaya untuk tujuan itu.

स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन (Feminine, Genitive, Plural)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवादबोधक अव्यय (particle: also/even)
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (Instrumental used adverbially: 'especially')
पञ्चवर्षाधिकेin (a child) over five years (of age)
पञ्चवर्षाधिके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपञ्च + वर्ष + अधिक (प्रातिपदिक); समास
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुष (Masculine, Locative, Singular; 'in one over five years' i.e., older than five)
शिशौin/for a child
शिशौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
वृषोत्सर्गादिकम्such as the bull-release rite
वृषोत्सर्गादिकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृष + उत्सर्ग + आदि (प्रातिपदिक); समास
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (Neuter Nom./Acc. Sg.; 'beginning with bull-release')
कर्मrite/act
कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter Nom./Acc. Singular)
प्रेतत्वविनिवृत्तयेfor removal of pretahood
प्रेतत्वविनिवृत्तये:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootप्रेतत्व + विनिवृत्ति (प्रातिपदिक); समास
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; तत्पुरुष (Feminine, Dative, Singular; 'for cessation of pretahood')
वृषोत्सर्गात्from (the rite of) bull-release
वृषोत्सर्गात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootवृष + उत्सर्ग (प्रातिपदिक); समास
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; तत्पुरुष (Masculine, Ablative, Singular)
ऋतेexcept/without
ऋते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootऋते (अव्यय)
Formवर्जनार्थक अव्यय (indeclinable: 'except/without')
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधबोधक अव्यय (negation)
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter Nom./Acc. Singular)
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (निपात)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (Neuter Nom./Acc. Sg.; indefinite: 'anything')
अस्तिexists
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन (Present indicative; 3rd person singular)
महीतलेon earth
महीतले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही + तल (प्रातिपदिक); समास
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुष (Neuter, Locative, Singular; 'on the surface of earth')

Lord Vishnu (in dialogue instructing Garuda)

Afterlife Stage: Pretayoni

Beneficiary: Pitr

Timing: Post-death remedial context; also framed as applicable in connection with death-related rites for women/children above five.

Concept: Vṛṣotsarga is prescribed—especially for women and children above five—as the decisive rite to remove/avert pretatva; it is presented as uniquely effective.

Vedantic Theme: Karma-kāṇḍa as remedial dharma: specific saṃskāra/rite can alter the subtle trajectory of the departed (preta-śānti) by dharmic ordinance.

Application: Ensure proper post-death remedial rites for vulnerable cases; consult tradition/priests for vṛṣotsarga procedure and eligibility; treat rites as compassionate duty, not mere custom.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: world/plane

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: sections on pretatva-nivṛtti and special rites for untimely/atypical deaths (general internal thematic link)

P
Pretas

FAQs

This verse states that vṛṣotsarga (and allied rites) is the key ritual prescribed for ending pretatva (the preta-state), presented as uniquely effective for that purpose.

It implies that after death one may remain in a preta condition, and that specific śrāddha-related rites—especially vṛṣotsarga—are intended to help the departed move beyond that liminal state.

If following traditional practice, consult a qualified priest/ācārya for appropriate antyeṣṭi and śrāddha observances, understanding the intent: supporting the departed and fulfilling family dharma with sincerity and restraint.