Shloka 2

चतुरशीतिलक्षाणि चतुर्भेदाश्च जन्तवः / अण्डजाः स्वेदजाश्चैव उद्भिज्जाश्च जारायुजाः

caturaśītilakṣāṇi caturbhedāśca jantavaḥ / aṇḍajāḥ svedajāścaiva udbhijjāśca jārāyujāḥ

Makhluk hidup dikatakan berjumlah lapan puluh empat lakh (8,400,000), dan terbahagi kepada empat jenis: lahir dari telur, lahir dari peluh/kelembapan, tumbuh dari bumi (tumbuhan), dan lahir dari rahim (vivipar).

चतुरशीति-लक्षाणिeighty-four lakhs (8.4 million)
चतुरशीति-लक्षाणि:
Karta/Predicate-Noun (विषय)
TypeNoun
Rootचतुरशीति + लक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संख्या-समास (84 lakhs)
चतुः-भेदाःof four kinds
चतुः-भेदाः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootचतुः + भेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (जन्तवः)
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
जन्तवःliving beings
जन्तवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्ता/विषयः
अण्डजाःegg-born (oviparous)
अण्डजाः:
Karta/Predicate-Noun (वर्ग)
TypeNoun
Rootअण्डज (प्रातिपदिक; अण्ड + ज)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘अण्डात् जायन्ते’
स्वेदजाःsweat-born
स्वेदजाः:
Karta/Predicate-Noun (वर्ग)
TypeNoun
Rootस्वेदज (प्रातिपदिक; स्वेद + ज)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘स्वेदात् जायन्ते’
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Avadharana (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (restrictive/emphatic)
उद्भिज्जाःsprout-born (plants)
उद्भिज्जाः:
Karta/Predicate-Noun (वर्ग)
TypeNoun
Rootउद्भिज्ज (प्रातिपदिक; उद् + भिज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘भूमेः उद्भिद्य जायन्ते’
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
जारायुजाःwomb-born (viviparous)
जारायुजाः:
Karta/Predicate-Noun (वर्ग)
TypeNoun
Rootजारायुज (प्रातिपदिक; जारायु + ज)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘जारायुणा जायन्ते’ (viviparous)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vainateya)

Concept: All living beings are numerous (84 lakhs) and fall into four birth-modes: aṇḍaja, svedaja, udbhijja, jarāyuja.

Vedantic Theme: Unity of jīva across forms; saṃsāra as transmigratory continuum; knowledge as a spur to vairāgya and compassion.

Application: Cultivate non-cruelty and ecological sensitivity; reflect on the rarity of human birth and use it for dharma and spiritual progress.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana cosmology and jīva classifications; discussions of yonis and transmigration

G
Garuda
V
Vishnu
J
Jantavaḥ

FAQs

This verse frames rebirth as a vast cycle across 8.4 million forms, emphasizing moral responsibility (karma) and the urgency of living dharmically to attain a higher destiny and eventual liberation.

By listing four modes of birth, it implies that the jīva can traverse many embodied conditions according to karma, moving through different categories of life until spiritual knowledge and merit support release from repeated birth.

Treat all life with reverence, reduce harm (ahiṃsā), and pursue dharma and devotion—since one’s actions influence the quality of future births within this broad cycle of living forms.