Shloka 71

Śrāddha as Trans-realm Nourishment; Pitṛ-Conveyance; Piṇḍa-born Body and the ātivāhika; Bhakti-based Release

एवं संप्राप्यते पक्षिन् यद्दत्तमिह बान्धवैः / श्राद्धं कुर्वद्भिरन्नाम्वुशाकैस्तृप्तिर्हि जायते

evaṃ saṃprāpyate pakṣin yaddattamiha bāndhavaiḥ / śrāddhaṃ kurvadbhirannāmvuśākaistṛptirhi jāyate

Demikianlah, wahai Burung (Garuda), apa sahaja yang diberikan di sini oleh kaum kerabat akan sampai kepada yang telah pergi; dengan melaksanakan śrāddha—melalui persembahan makanan dan air—si mendiang benar-benar memperoleh kepuasan.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
संप्राप्यतेis obtained/reached
संप्राप्यते:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+√प्राप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
पक्षिन्O bird
पक्षिन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
यत्what/that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
दत्तम्given
दत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदत्त (प्रातिपदिक; √दा (धातु) क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (given)
इहhere (in this world)
इह:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
बान्धवैःby relatives
बान्धवैः:
Kartṛ (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
श्राद्धम्Śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
कुर्वद्भिःby those performing
कुर्वद्भिः:
Kartṛ (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकुर्वत् (प्रातिपदिक; √कृ (धातु) शतृ-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (doing/performing)
अन्नाम्बुशाकैःwith food, water, and vegetables
अन्नाम्बुशाकैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअन्न-अम्बु-शाक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (food, water, and vegetables)
तृप्तिःsatisfaction
तृप्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha/Emphasis (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle, emphasis/indeed)
जायतेarises/is produced
जायते:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Śrāddha performance time (tithi-based; implied)

Concept: Offerings made by relatives through śrāddha reach the departed; food and water offerings generate satisfaction (tṛpti).

Vedantic Theme: Subtle linkage of karma and saṃbandha (kinship duty) across death; ritual action as a means of welfare for beings in transition.

Application: Perform śrāddha with sincerity; include anna and udaka offerings; maintain remembrance and responsibility toward departed relatives.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana śrāddha chapters describing how piṇḍa/udaka reach the preta and pitṛs (theme-parallel)

G
Garuda
P
Pitris
P
Preta

FAQs

This verse states that offerings made by relatives through śrāddha—especially food and water—reach the departed and generate tṛpti (appeasement/satisfaction), showing śrāddha’s direct role in supporting the preta.

It affirms a transfer principle: what the family offers in this world is ‘obtained’ by the departed, indicating that ritual giving (anna–ambu offerings) is an effective aid during the post-death condition described in the Preta Kanda.

Perform śrāddha with sincerity and simple, sattvic offerings (food and water), and cultivate familial responsibility—supporting elders/ancestors through ethical living and respectful rites.