Shloka 56

Śrāddha as Trans-realm Nourishment; Pitṛ-Conveyance; Piṇḍa-born Body and the ātivāhika; Bhakti-based Release

तस्माच्छ्राद्धं प्रयत्नेन सम्यक्कुर्याद्विचक्षणः / तस्माच्छ्राद्धं चरेद्भक्त्या शाकैरपि यथाविधि

tasmācchrāddhaṃ prayatnena samyakkuryādvicakṣaṇaḥ / tasmācchrāddhaṃ caredbhaktyā śākairapi yathāvidhi

Oleh itu, orang yang bijaksana hendaklah melaksanakan śrāddha dengan bersungguh-sungguh, teliti dan tepat menurut tatacara. Oleh itu, lakukanlah śrāddha dengan bhakti, walaupun hanya dengan sayur-sayuran, sesuai dengan aturan yang ditetapkan.

तस्मात्therefore, from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी (5th), एकवचन; ablative
श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रयत्नेनwith effort
प्रयत्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; instrumental
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formरीतिवाचक अव्यय (adverb)
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
विचक्षणःthe discerning person
विचक्षणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविचक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; agent noun used as subject
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी (5th), एकवचन; ablative
श्राद्धम्śrāddha
श्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
चरेत्should perform/practice
चरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; instrumental
शाकैःwith vegetables/greens
शाकैः:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootशाक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; instrumental
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवादबोधक निपात (particle: even/also)
यथा-विधिaccording to the prescribed rule
यथा-विधि:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + विधि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव समास; रीतिवाचक अव्यय (according to rule)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: At the prescribed time (tithi/śrāddha day) and according to family śākhā/ācāra.

Concept: Śrāddha must be performed with prayatna (effort), samyak (correctness), and bhakti; material simplicity (even vegetables) is acceptable if aligned with rule and devotion.

Vedantic Theme: Karma-yoga attitude: right action with devotion and propriety; inner disposition sanctifies outer means.

Application: Perform śrāddha punctually with accurate mantras/offerings as per tradition; if resources are limited, offer simple sāttvika items (śāka) without neglecting procedure and faith.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana śrāddha-vidhi passages emphasizing correctness (vidhi) and devotion (bhakti) over luxury

P
Pitris

FAQs

This verse stresses that śrāddha should be done correctly and diligently; even simple offerings (like vegetables) are acceptable when performed with devotion and according to scriptural procedure.

In the Preta Kanda context, proper śrāddha supports the departed through post-death transitions by fulfilling ancestral duties; the emphasis here is on correctness (samyak) and devotion (bhakti) rather than luxury of materials.

Perform ancestral rites with sincerity and accuracy within your means—maintain devotion and follow the prescribed method, even if offerings are simple and vegetarian.