Shloka 69

Haristuti-saṅgraha: Devatā–Ṛṣi Praṇāma, Nāma-māhātmya, and Vairāgya from Deha-āsakti

वैश्यादिकेषु धनिकेषु परा च शक्तिः सद्ब्राह्मणेष्वपि न शक्तिरहो मुरारे

vaiśyādikeṣu dhanikeṣu parā ca śaktiḥ sadbrāhmaṇeṣvapi na śaktiraho murāre

Dalam kalangan orang kaya seperti Vaiśya, memang ada kekuatan dan pengaruh yang besar; namun bahkan dalam kalangan Brāhmaṇa yang saleh pun tiada kekuatan sedemikian—aduhai, wahai Murāri (Viṣṇu)!

वैश्य-आदिकेषुamong Vaiśyas and others
वैश्य-आदिकेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (आदि-शब्देन ‘etc.’)
धनिकेषुamong the wealthy
धनिकेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधनिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
पराgreat/supreme
परा:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम्
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
शक्तिःability
शक्तिः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सत्-ब्राह्मणेषुamong good Brāhmaṇas
सत्-ब्राह्मणेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + ब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (सन्तः ब्राह्मणाः)
अपिeven/also
अपि:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/अपि-कार (particle: also/even)
not
:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
शक्तिःability
शक्तिः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अहोalas!/oh!
अहो:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formविस्मयबोधक-निपात (exclamation)
मुरारेO Murāri (Viṣṇu)
मुरारे:
सम्बोधन (Sambodhana/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुरारि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

Garuda (Vinata-putra), addressing Lord Vishnu (Murari)

Concept: Worldly power tends to follow wealth rather than virtue; the devotee laments the eclipse of spiritual authority and seeks divine redress.

Vedantic Theme: Artha-kāma dominance as a symptom of kali-like inversion; need to re-center dharma and sattva.

Application: Honor and support genuine learning and virtue; practice dana to dharmic causes; resist equating status with righteousness.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

Related Themes: Garuda Purana: critiques of kali-dharma where wealth overrides virtue; exhortations to honor brāhmaṇas and dharma

G
Garuda
V
Vishnu
M
Murari
V
Vaishya
B
Brahmana

FAQs

The verse contrasts worldly influence that often follows wealth with the lack of comparable social power even among virtuous Brāhmaṇas, highlighting a tension between material strength and spiritual merit.

By lamenting unequal “śakti” (capacity/influence), it frames a dharmic concern: society may reward wealth more than righteousness, prompting inquiry into what truly sustains dharma—virtue, charity, and divine order.

Do not equate money with moral authority; cultivate integrity and support dharmic learning and service through fair giving, while using resources responsibly rather than as a measure of worth.