Shloka 116

Veṅkaṭācala Māhātmya: Bhakti-Lakṣaṇa, Nārasiṁha-tīrtha, and the Secret Darśana-Vidhi of Śrīnivāsa

उत्तरे ह्युल्करूपाय अनन्ताय नमोस्तु ते / ईशान्ये विश्वरूपाय नमस्कुर्यादतन्द्रितः

uttare hyulkarūpāya anantāya namostu te / īśānye viśvarūpāya namaskuryādatandritaḥ

Di arah utara, hendaklah dipersembahkan salam suci kepada-Mu—Ananta, yang menampakkan diri bagaikan meteor yang menyala. Di arah timur‑laut, tanpa kelalaian, hendaklah seseorang menunduk menyembah-Mu sebagai Tuhan Berwujud Semesta (Viśvarūpa).

उत्तरेin the north (direction)
उत्तरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative of place)
हिindeed
हि:
Sambandha/Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अर्थे—खलु/नूनम् (indeed)
उल्करूपायto the one of meteor/firebrand-form
उल्करूपाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootउल्का + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (उल्कायाः रूपम्) / उपपद-तत्पुरुष; सम्प्रदान (dative)
अनन्तायto Ananta (the endless one)
अनन्ताय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअनन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सम्प्रदान (dative)
नमःsalutation
नमः:
Pradhana/Predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भाववाचक; क्रियापदस्य (अस्तु) पूरक (predicative)
अस्तुlet (it) be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; विधिलिङ्गार्थे—‘let it be’
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सम्प्रदान (dative)
ईशान्येin the northeast
ईशान्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootईशान्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative of place)
विश्वरूपायto the universal-formed one
विश्वरूपाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविश्व + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; समासः—कर्मधारय (विश्वं रूपं यस्य/विश्वं रूपम्); सम्प्रदान (dative)
नमस्कुर्यात्should offer salutation
नमस्कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनमस् + कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative/विधि), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; ‘should salute’
अतन्द्रितःunwearied, attentive
अतन्द्रितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअतन्द्रित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (qualifier) कर्तृपदस्य (implicit ‘सः/भक्तः’)

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra the method of salutations in ritual context)

Concept: The same Lord is both infinite support (Ananta) and the all-formed totality (Viśvarūpa); vigilant remembrance (atandrata) stabilizes the mind toward liberation-oriented vision.

Vedantic Theme: Non-dual intuition through saguna symbols: the infinite (ananta) and the universal form (viśvarūpa) point to brahman as all-pervading reality.

Application: Use contemplation of vastness (sky, stars, infinity) as a meditation aid; pair awe with steadiness to reduce ego-clinging and cultivate surrender.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: directional shrine-points within a ritual mandala

Related Themes: Garuda Purana 3.24 (culminating directional salutations to Ananta and Viśvarūpa)

A
Ananta
V
Vishnu
V
Viśvarūpa (Universal Form)
I
Iśānya (north-east direction)

FAQs

This verse instructs focused, direction-wise obeisance to the Divine (as Ananta and Viśvarūpa), emphasizing vigilance; such salutations function as protective, order-giving elements within ritual discipline connected to preta-rites.

By prescribing attentive worship and protective remembrance of the all-pervading Lord, it supports the ritual framework meant to steady and safeguard the departed’s transition, aligning the process with dharma rather than negligence.

Maintain alertness (atandrita) in prayer and duty—especially during rites for ancestors or the deceased—remembering the Divine as both infinite (Ananta) and all-encompassing (Viśvarūpa).