Shloka 29

Kālin̄dī’s Austerity; True Tapas and Prāyaścitta; Kṛṣṇa’s Grace and Marriage

हे पार्थ शीघ्रं व्रज कन्यासमीपं त्वं पृच्छ कस्मादत्र तपः करोषि / एवं प्रोक्तस्तत्समीपं स गत्वा पृष्ट्वा चैतत्कारणं शीघ्रमेव

he pārtha śīghraṃ vraja kanyāsamīpaṃ tvaṃ pṛccha kasmādatra tapaḥ karoṣi / evaṃ proktastatsamīpaṃ sa gatvā pṛṣṭvā caitatkāraṇaṃ śīghrameva

“Wahai Pārtha, segeralah pergi mendekati gadis itu dan tanyakan mengapa dia bertapa di sini.” Setelah diperintah demikian, dia pun segera mendekat dan tanpa berlengah bertanya sebabnya.

heO
he:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Roothe (अव्यय)
FormVocative particle (सम्बोधन-निपात)
pārthaO Pārtha
pārtha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpārtha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
śīghramquickly
śīghram:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषण-रूपेण)
vrajago
vraja:
Kriya (क्रिया/command)
TypeVerb
Rootvraj (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular; Parasmaipada
kanyā-samīpamnear the maiden
kanyā-samīpam:
Karma (कर्म/goal of motion)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक) + samīpa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी) ‘near the girl’; Neuter, Accusative, Singular
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Nominative, Singular
pṛcchaask
pṛccha:
Kriya (क्रिया/command)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person, Singular; Parasmaipada
kasmātfrom what cause/why
kasmāt:
Hetu (हेतु/cause)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAblative (पञ्चमी/5), Singular; interrogative pronoun
atrahere
atra:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormLocative adverb (देशवाचक-अव्यय)
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
karoṣiyou do
karoṣi:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person, Singular; Parasmaipada
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb
proktaḥhaving been told
proktaḥ:
Karta (कर्ता/subject predicate)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त); Masculine, Nominative, Singular; ‘having been addressed/told’
tat-samīpamnear her
tat-samīpam:
Karma (कर्म/goal of motion)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + samīpa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी) ‘near her/that’; Neuter, Accusative, Singular
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriya (क्रिया/auxiliary action)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा) = having gone
pṛṣṭvāhaving asked
pṛṣṭvā:
Kriya (क्रिया/auxiliary action)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा) = having asked
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
etat-kāraṇamthis reason
etat-kāraṇam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kāraṇa (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya ‘this cause’; Neuter, Accusative, Singular
śīghramquickly
śīghram:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle

Narrator (Purāṇic narration within Garuda Purana; dialogue-context not explicitly naming Vishnu/Garuda in this shloka)

Concept: Approach a tapasvinī with inquiry rather than intrusion; seek the cause (kāraṇa) behind religious practice before judging it.

Vedantic Theme: Viveka (discernment) and śraddhā expressed through proper questioning; honoring tapas as a means to inner purification.

Application: When encountering unfamiliar spiritual practice, ask respectfully and learn the intention; cultivate promptness in dharmic duties.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river tīra

Related Themes: Garuda Purana 3.21.28–32 narrative continuity: command → inquiry → report → marriage/boon rationale

P
Pārtha
K
Kanyā (maiden)

FAQs

This verse highlights discernment (viveka): austerity is not treated as automatic virtue; its purpose and motive should be understood before judging or following it.

In the broader Preta Kanda style of instruction, understanding “why” a practice is done connects actions (karma) to outcomes; tapas is meaningful when linked to a specific dharmic aim and intended fruit.

Before adopting any spiritual discipline—fasts, vows, or rituals—clarify the intention, the ethical basis, and the expected transformation, rather than imitating practices blindly.