Shloka 37

Gradations of Bliss and Knowledge; Lakṣmī’s Special Insight; The Rarity of Bhakti in Kali-yuga; Nīlā’s Vow and Śrīnivāsa Darśana

तदा नैव ह्यात्महत्यादिदोषाः स्त्रीणामेवं निर्णयोयं हि शास्त्रे / यद्भर्तारो न विजानन्ति विष्णुं तासां संगो नैव कार्यः कदापि

tadā naiva hyātmahatyādidoṣāḥ strīṇāmevaṃ nirṇayoyaṃ hi śāstre / yadbhartāro na vijānanti viṣṇuṃ tāsāṃ saṃgo naiva kāryaḥ kadāpi

Maka, bagi wanita, cela seperti memusnahkan diri dan seumpamanya tidak melekat (dalam keadaan demikian)—inilah keputusan yang ditegaskan oleh śāstra. Namun wanita yang suaminya tidak mengenal Viṣṇu, janganlah sekali-kali bergaul dengan mereka pada bila-bila masa.

tadāthen/at that time
tadā:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध अव्यय)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चयार्थक/अवधारण अव्यय)
hifor/indeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (हेतौ/खलु-अर्थे अव्यय)
ātmahatyā-ādi-doṣāḥfaults such as suicide, etc.
ātmahatyā-ādi-doṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootātmahatyā + ādi + doṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; compound: ātmahatyā-ādi = 'beginning with suicide' qualifying doṣāḥ
strīṇāmof women
strīṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
evamthus/in this manner
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक अव्यय)
nirṇayaḥdecision/conclusion
nirṇayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnirṇaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
ayamthis
ayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; pronoun
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (खलु/हेतु-अर्थे अव्यय)
śāstrein the scripture
śāstre:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśāstra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
yatwhom/which
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; relative pronoun; correlates with 'tāsām' contextually
bhartāraḥhusbands
bhartāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध अव्यय)
vijānantiknow/recognize
vijānanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + jñā (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural
viṣṇumViṣṇu
viṣṇum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
tāsāmof those (women)
tāsām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; pronoun
saṅgaḥassociation/company
saṅgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṅga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध अव्यय)
evaat all/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण अव्यय)
kāryaḥto be done/should be made
kāryaḥ:
Vidhi (विधेय/कर्तव्यता)
TypeAdjective
Rootkārya (प्रातिपदिक; कृ-धातोः भाव्य/कर्तव्य अर्थे)
FormGerundive/obligative (कृत्य-प्रत्यय, -ya), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with saṅgaḥ
kadāpiever/at any time
kadāpi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkadā + api (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय); kadā (interrog./indef.) + api (emphatic/indefinite particle)

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: Śāstric boundary on association (saṅga) based on Viṣṇu-jñāna/bhakti; claim of reduced/altered culpability in a specific female context is asserted as ‘śāstra-nirṇaya’.

Vedantic Theme: Saṅga as a cause of vāsanā; guarding the mind through sat-saṅga and avoidance of adharma-saṅga.

Application: Choose communities that support devotion and ethics; avoid relationships that consistently erode spiritual values; practice discernment without cruelty.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana: repeated emphasis on sat-saṅga and avoidance of pāpa-saṅga; bhakti-protective social counsel

V
Vishnu

FAQs

This verse emphasizes that association should be guided by devotion and dharma—keeping company aligned with Viṣṇu-bhakti is presented as spiritually protective, while unsuitable association is discouraged.

It frames scriptural nuance about how certain faults are assessed, and then pivots to a practical dharmic safeguard: avoid association where Viṣṇu-dharma is absent, as company influences conduct and values.

Choose communities and friendships that support ethical living, devotion, and self-discipline; avoid environments that normalize irreverence toward spiritual principles or undermine dharmic practice.