Shloka 90

Mahālakṣmī’s Forms, Brahmā’s Fourfold Origin, Vāyu’s Names and Soteriology, and Bhāratī’s Manifestations

भुज्यन्ते सर्वभोगास्तु विष्णुप्रीत्यर्थमेवच / अतस्तु भारती ज्ञेया भुजिनाम्ना प्रकीर्तिता

bhujyante sarvabhogāstu viṣṇuprītyarthamevaca / atastu bhāratī jñeyā bhujināmnā prakīrtitā

Segala kenikmatan hendaklah dinikmati semata-mata demi menyenangkan Viṣṇu; maka ajaran ini hendaklah difahami sebagai “Bhāratī”, dan dimasyhurkan dengan nama “Bhujinā” (doktrin kenikmatan yang berdisiplin).

bhujyanteare enjoyed/are consumed
bhujyante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
sarva-bhogāḥall enjoyments
sarva-bhogāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + bhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
viṣṇu-prīti-arthamfor the sake of pleasing Viṣṇu
viṣṇu-prīti-artham:
Prayojana (प्रयोजन/हेतु)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + prīti (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular); प्रयोजनार्थे (purpose)
evaonly/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण (emphasis/only)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
atastherefore
atas:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootatas (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थक (therefore/from that)
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
bhāratīBhāratī (name)
bhāratī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāratī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
jñeyāis to be known
jñeyā:
Vidheyā (विधेय/प्रेडिकेट)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formकृत्य-प्रत्यय (gerundive/obligative), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (to be known)
bhujināmnāby the name ‘Bhujin’
bhujināmnā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhujin (प्रातिपदिक) + nāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter) ‘nāman’, तृतीया (Instrumental), एकवचन (Singular); नाम्ना = ‘by the name’
prakīrtitāhas been proclaimed
prakīrtitā:
Vidheyā (विधेय/प्रेडिकेट)
TypeVerb
Rootpra + kīrt (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि भाव (having been proclaimed)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Yukta-bhoga: enjoyments are legitimate when undertaken for Viṣṇu’s pleasure—transforming consumption into offering and discipline.

Vedantic Theme: Karma-yoga: īśvara-arpita-buddhi and prasāda-buddhi; renunciation of possessiveness rather than mere abandonment of action.

Application: Before consuming/using resources, set an intention of offering; practice moderation; align pleasure with values and service.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 3.16.86-89 (guru-bhakti, Hariprīti, mantra-essence)

V
Vishnu

FAQs

This verse frames enjoyment (bhoga) as spiritually valid only when its intention is devotion—offering one’s experiences and resources toward pleasing Vishnu rather than mere indulgence.

By emphasizing intention and devotion, it implies that the moral-spiritual quality of actions shapes post-death outcomes; regulated, God-oriented living supports auspicious results compared to craving-driven conduct.

Consume and enjoy responsibly—food, wealth, and comforts—while dedicating them to dharma and devotion (gratitude, charity, self-control), treating pleasure as an offering rather than an end in itself.