Shloka 44

Mahālakṣmī’s Forms, Brahmā’s Fourfold Origin, Vāyu’s Names and Soteriology, and Bhāratī’s Manifestations

विष्णुबुद्धिरिति प्रोक्तं न तु तत्रस्थवेदनम् / अनाद्यनन्तकालेपि काम्येन हरिपूजनम्

viṣṇubuddhiriti proktaṃ na tu tatrasthavedanam / anādyanantakālepi kāmyena haripūjanam

Yang disebut “Viṣṇu-buddhi” ialah pengarahan akal-budi kepada Viṣṇu, bukan sekadar sedar bahawa diri berada di tempat itu. Walau merentasi masa tanpa awal dan tanpa akhir, pemujaan kepada Hari yang dilakukan dengan hasrat memperoleh hasil tertentu tetaplah pemujaan kāmya (berkehendak).

विष्णु-बुद्धिःthe notion of Viṣṇu
विष्णु-बुद्धिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘विष्णोः बुद्धिः’
इतिas
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्ययम्
प्रोक्तम्is stated
प्रोक्तम्:
Kriyā (क्रिया/Predicative participle)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः—क्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; ‘प्रोक्तम्’ = is said
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation)
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्ययम्
तत्रस्थ-वेदनम्awareness of (the deity) being present there
तत्रस्थ-वेदनम्:
Karma (कर्म/Object—negated)
TypeNoun
Rootतत्र (अव्यय) + स्थ (प्रातिपदिक) + वेदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; तत्पुरुषः—‘तत्र स्थम् वेदनम्’ (knowledge/awareness located there)
अनादि-अनन्त-कालेin beginningless and endless time
अनादि-अनन्त-काले:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time-location)
TypeNoun
Rootअनादि (प्रातिपदिक) + अनन्त (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी एकवचनम्; कर्मधारय-समासः—‘अनादिश्च अनन्तश्च सः कालः’ (beginningless and endless time)
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-कारार्थक-अव्ययम् (particle ‘even/also’)
काम्येनby desire-motivated (act)
काम्येन:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootकाम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया एकवचनम्; करणम्; विशेषणम्
हरि-पूजनम्worship of Hari
हरि-पूजनम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + पूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘हरेः पूजनम्’ (worship of Hari)

Lord Vishnu

Concept: Viṣṇu-buddhi is an inward orientation, not mere situational awareness; kāmya (desire-motivated) worship remains bound even if performed for endless time.

Vedantic Theme: Nishkāma-bhakti/karma as purifier leading toward mokṣa; intention (saṅkalpa) determines bondage; critique of ritualism without inner transformation.

Application: Transform worship from transactional to surrender-based: examine motives, reduce desire for specific fruits, cultivate devotion as offering rather than bargaining.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 3.16.41-43 (context: correct vs inverted understanding)

V
Vishnu
H
Hari

FAQs

This verse treats Vishnu-buddhi—making the mind and intellect rest in Vishnu—as the real spiritual criterion, superior to merely being in a holy place or having a superficial sense of “being there.”

It states that worship done with specific worldly or otherworldly aims remains kāmya (fruit-seeking), even over vast time; true devotion is defined by the inner orientation toward Hari rather than transactional intent.

When performing puja, charity, or rites, prioritize inner surrender and remembrance of Vishnu over bargaining for outcomes—turn the act into steady God-centeredness rather than a results contract.