Shloka 12

Hari in the Primeval Waters: Prakṛti as Veil, the ‘Sleep’ Metaphor, and Brahmā’s Lotus-Channel Inquiry

जीवं प्रति महाविष्णुं पाह्याच्छादयति प्रभो / सा परा प्रकृतिर्ज्ञेया परमाच्छादिका स्मृता

jīvaṃ prati mahāviṣṇuṃ pāhyācchādayati prabho / sā parā prakṛtirjñeyā paramācchādikā smṛtā

Wahai Tuhan, berkenaan dengan jīva, Sifat Alam tertinggi itu menudungi bahkan Mahāviṣṇu. Kuasa itu hendaklah difahami sebagai Prakṛti yang lebih tinggi (parā prakṛti), diingati sebagai kuasa penudung yang paling utama.

jīvamthe individual soul
jīvam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootjīva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Dvitīyā vibhakti (Acc. 2), Ekavacana
pratitowards/with respect to
prati:
Sambandha (सम्बन्ध/prepositional)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
FormUpasarga/avyaya used as preposition; governs accusative; ‘towards/with respect to’
mahā-viṣṇumMahāviṣṇu
mahā-viṣṇum:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + viṣṇu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Dvitīyā (Acc. 2), Ekavacana; karmadhāraya: ‘great Viṣṇu’
pāhiprotect!
pāhi:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Root√pā (धातु)
FormLoṭ-lakāra (imperative), Madhyama-puruṣa (2nd person), Ekavacana; parasmaipada
ācchādayaticovers/veils
ācchādayati:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootā-√chad (धातु)
FormLaṭ-lakāra (present), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana; parasmaipada
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Sambodhana (Vocative), Ekavacana
she/that (one)
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana
parāsupreme/other
parā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana; agrees with sā/prakṛtiḥ
prakṛtiḥPrakṛti (nature)
prakṛtiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootprakṛti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana
jñeyāto be known
jñeyā:
Vidhi (विधि/predicative obligation)
TypeAdjective
Root√jñā (धातु) → jñeya (कृदन्त, gerundive)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana; kṛtya (यत्): ‘to be known/should be known’
parama-ācchādikāsupremely veiling
parama-ācchādikā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक) + ācchādikā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana; karmadhāraya: ‘supremely veiling’
smṛtāis regarded as
smṛtā:
Karma (कर्म/Predicate complement)
TypeAdjective
Root√smṛ (धातु) → smṛta (कृदन्त, PPP)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana; PPP (क्त): ‘is considered/remembered’

Garuda (Vinata-putra) addressing Lord Vishnu

Concept: Para-prakriti as the ultimate veiling power (parama-acchadika) in relation to the jiva; the doctrine of maya/avarana explaining bondage and perception.

Vedantic Theme: Maya as beginningless power that conditions experience; distinction between absolute reality and conditioned appearance; careful reading: ‘veils Mahavishnu’ in the sense of veiling the jiva’s apprehension of Vishnu, not limiting the Supreme in itself.

Application: Practice discernment: treat experiences as conditioned by prakriti; strengthen remembrance of Vishnu and inquiry into the seer to pierce veiling.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana adhyatma passages on prakriti, avidya, and the jiva’s bondage (contextual parallel)

J
Jiva
M
Mahavishnu
P
Prakriti

FAQs

This verse highlights parā prakṛti as the supreme veiling power that obscures true knowledge, explaining why the jīva experiences limitation and misidentification.

By identifying a cosmic ‘covering’ power that hides reality, it implies the jīva’s journey is shaped by ignorance and misperception until true knowledge removes the veil.

Treat strong identifications and confusions as a ‘veil’ to be reduced through self-inquiry, devotion, and disciplined living, aiming for clearer discernment and ethical action.