Shloka 26

Means to Liberation: Supremacy of Hari, Proper Salutations, and Purāṇic Authority

इहापरत्रापि सुखेतराणि दास्यन्ति पश्चादधरं वै तमश्च / अतो ह्येते नैव पूज्या न नम्या मोक्षेच्छुभिर्ब्राह्मणाद्यैर्द्विजेन्द्र

ihāparatrāpi sukhetarāṇi dāsyanti paścādadharaṃ vai tamaśca / ato hyete naiva pūjyā na namyā mokṣecchubhirbrāhmaṇādyairdvijendra

Di dunia ini dan juga di alam kemudian, mereka menganugerahkan bukan kebahagiaan melainkan penderitaan; dan akhirnya menjerumuskan seseorang ke dalam kegelapan yang lebih rendah. Oleh itu, wahai yang terbaik antara kaum dwija, para pencari mokṣa—sama ada brāhmaṇa atau yang lain—tidak patut memuja dan tidak patut menunduk kepada mereka.

ihahere (in this world)
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb)
aparatrahereafter (in the other world)
aparatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootaparatra (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb)
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
sukha-itarāṇinon-pleasures; pains
sukha-itarāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक) + itara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (case 1/2), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (determinative): ‘सुखात् इतराणि’
dāsyantiwill give/bestow
dāsyanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा, धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
paścātafterwards
paścāt:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
adharamlower; inferior
adharam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootadhara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (case 2), एकवचन; विशेषण (qualifier)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
tamaḥdarkness; hellish gloom
tamaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottamas (तमस्, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (case 2), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
ataḥtherefore
ataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ (causal adverb: ‘therefore’)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle, ‘indeed/for’)
etethese (ones)
ete:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (एतद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (case 1), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
evacertainly/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (restrictive particle)
pūjyāḥworthy of worship
pūjyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpūjya (पूज्य, कृदन्त-प्रातिपदिक from √pūj)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (case 1), बहुवचन; विधेय-विशेषण (predicative adjective); कर्मणि-यत् (gerundive: ‘to be worshipped’)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
namyāḥworthy of salutation
namyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnamya (नम्य, कृदन्त-प्रातिपदिक from √nam)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (case 1), बहुवचन; कर्मणि-यत् (gerundive: ‘to be bowed to’)
mokṣa-icchubhiḥby those desiring liberation
mokṣa-icchubhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक) + icchu (इच्छु, कृदन्त-प्रातिपदिक from √iṣ/√icch)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (case 3, instrumental), बहुवचन; तत्पुरुष-समास: ‘मोक्षम् इच्छन्ति ये’
brāhmaṇa-ādyaiḥby brāhmaṇas and others
brāhmaṇa-ādyaiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक) + ādi (आदि, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (case 3), बहुवचन; तत्पुरुष-समास: ‘ब्राह्मणाः आदयः येषाम्’ (brāhmaṇas and others)
dvija-indraO best of the twice-born
dvija-indra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन; तत्पुरुष-समास: ‘द्विजानाम् इन्द्रः’

Lord Vishnu

Afterlife Stage: Naraka

Concept: Certain worship leads to suffering in this life and the next and drags one into lower darkness; seekers of liberation should avoid reverence toward such objects of worship.

Vedantic Theme: Viveka (discrimination) between the Supreme refuge and lower, binding pursuits; bondage through misdirected upāsanā.

Application: Audit one’s spiritual aims: if seeking liberation, avoid practices that intensify attachment, fear, or harmful outcomes; choose sādhana aligned with mokṣa.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: metaphysical state

Related Themes: Garuda Purana: admonitions that misdirected worship yields duḥkha and lower states (thematic); Garuda Purana: mokṣa-oriented counsel to dvijas (thematic)

G
Garuḍa (Dvijendra/Vinata-putra)
M
Mokṣa-seekers (mokṣecchavaḥ)
B
Brāhmaṇas (brāhmaṇāḥ)

FAQs

This verse states that certain forms of reverence lead to suffering both here and in the afterlife, ultimately pulling the person into “lower darkness,” so liberation-seekers should avoid them.

It links one’s chosen objects of worship and conduct with post-death destinations: harmful or misguided devotion yields suffering and a downward movement into darker realms rather than progress toward moksha.

Choose practices that cultivate clarity, ethics, and devotion aligned with liberation; avoid rituals or allegiances that increase fear, harm, intoxication, or moral decline, since they shape both character now and outcomes later.