Shloka 18

Means to Liberation: Supremacy of Hari, Proper Salutations, and Purāṇic Authority

नास्ति नारायणसमं न भूतं न भविष्यति / एतेन सत्यवाक्येन सर्वार्थान्साधयाम्यहम्

nāsti nārāyaṇasamaṃ na bhūtaṃ na bhaviṣyati / etena satyavākyena sarvārthānsādhayāmyaham

Tiada yang setara dengan Nārāyaṇa—tidak pernah ada pada masa lampau, dan tidak akan ada pada masa hadapan. Dengan kuasa pernyataan yang benar ini, aku menunaikan segala tujuan.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
अस्तिexists
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नारायण-समम्equal to Nārāyaṇa
नारायण-समम्:
Karma (कर्म/प्रत्ययार्थ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनारायण (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative adj.: equal to Nārāyaṇa)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
भूतम्(anything) that has been (in the past)
भूतम्:
Karta (कर्ता/implicit: something)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formभूत (क्त-प्रत्यय, past passive participle) नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अर्थे: 'that which has been'
nor
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एतेनby this
एतेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instr. sg.)
सत्य-वाक्येनby this true statement
सत्य-वाक्येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instr. sg.)
सर्व-अर्थान्all aims/objects
सर्व-अर्थान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (acc. pl.)
साधयामिI accomplish
साधयामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसाध् (धातु)
Formलट्-लकार (present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense not intended here
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Garuda (Vinata-putra), praising Lord Narayana as a truth-utterance (satyavākya)

Concept: Nārāyaṇa is incomparable across time; satya-vākya (truthful utterance) has efficacious power when aligned with ultimate truth.

Vedantic Theme: Parabrahman/Īśvara-supremacy and satya as śakti; truth aligned with Brahman becomes spiritually potent (anugraha).

Application: Anchor vows and intentions in truthfulness and devotion; use affirmations grounded in dharma (not self-deception) to strengthen resolve and purpose.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.1.17 (invocation preceding this stuti)

N
Narayana

FAQs

This verse frames devotion to Nārāyaṇa as the highest refuge, asserting His unsurpassed status across time and presenting that recognition as spiritually efficacious.

By invoking satyavākya—speech aligned with ultimate truth—the speaker indicates that remembrance and proclamation of Nārāyaṇa’s supremacy functions as a protective, goal-fulfilling spiritual act.

Cultivate truthful speech and steady devotion; recite or remember Nārāyaṇa with sincerity when beginning tasks or facing fear, using faith and integrity as the foundation of action.