Shloka 10

Dāna-vidhi: Pātra-nirṇaya, Go-dāna-mahima, and Rules of Acceptance

यथा कथञ्चिद्दत्त्वा गान्धेनुं वाधेनुमेव वा / अरोगामपरिक्लिष्टां दाता स्वर्गे महीयते

yathā kathañciddattvā gāndhenuṃ vādhenumeva vā / arogāmaparikliṣṭāṃ dātā svarge mahīyate

Walau dengan apa cara sekalipun seseorang mendermakan seekor lembu perah (gā-dhenu) atau lembu biasa, asalkan ia sihat dan tidak menderita, si penderma dimuliakan serta ditinggikan di syurga.

यथाin whatever way
यथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकारार्थक-अव्यय (in whatever manner/as)
कथञ्चित्somehow
कथञ्चित्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथञ्चित् (अव्यय)
Formअनिश्चित-प्रकारार्थक-अव्यय (somehow/by any means)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having given)
गान्धेनुम्a milch-cow
गान्धेनुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगा (प्रातिपदिक) + धेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेष्य-विशेषणभाव (cow that is a milch-cow)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (or)
धेनुम्a cow
धेनुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (indeed/just)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (or)
अरोगाम्disease-free
अरोगाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्-प्रत्यय) + रोग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; धेनुं/गान्धेनुं विशेषयति
अपरिक्लिष्टाम्not afflicted; untroubled
अपरिक्लिष्टाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्-प्रत्यय) + परि + क्लिश् (धातु) + क्त (कृत्)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; क्त-कृदन्त; धेनुं/गान्धेनुं विशेषयति
दाताthe giver
दाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदातृ (प्रातिपदिक; √दा धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
महीयतेis honored
महीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग (is honored/glorified)

Lord Vishnu (addressing Garuda/Vinata-putra)

Concept: Even imperfect circumstances do not nullify merit if the gift is ethically sound (healthy, not afflicted) and sincerely offered.

Vedantic Theme: Primacy of sattvic intention and ahiṃsā within karma; purity of means conditions purity of result.

Application: Do good within one’s capacity, but never by transferring suffering; ensure what you donate is functional, safe, and not a burden to the recipient.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial realm (result)

Related Themes: Garuda Purana 1.98 (go-dāna conditions and phala)

V
Vishnu
G
Garuda
S
Svarga

FAQs

This verse states that donating a healthy, untroubled cow generates great merit, leading to honor in Svarga—showing go-dāna as a high-value dharmic charity.

The verse links charitable giving (dāna) to post-death reward: the donor is ‘mahīyate’ (exalted) in heaven, reinforcing karma-based results central to Garuda Purana teachings.

Give responsibly: ensure donations do not cause harm—support ethical cow care, shelters, or sustenance charities in ways that keep the recipient (or supported animal) healthy and unburdened.