पञ्चदश्यां चतुर्दश्यामष्टम्यां राहुसूतके / ऋतुसन्धिषु भुक्त्वा वा श्राद्धिकं प्रतिगृह्य च
pañcadaśyāṃ caturdaśyāmaṣṭamyāṃ rāhusūtake / ṛtusandhiṣu bhuktvā vā śrāddhikaṃ pratigṛhya ca
Pada hari ke-15 (purnimā), hari ke-14, hari ke-8, ketika sūtaka Rāhu (tempoh kenajisan gerhana), dan pada pertemuan musim—setelah makan, atau setelah menerima pemberian yang diperuntukkan bagi śrāddha—maka terkenalah kecacatan/kenajisan ritual menurut ketetapan.
Lord Vishnu (in dialogue instructing Garuda/Vinata-putra)
Beneficiary: Pitr
Timing: Sensitive times: caturdaśī, aṣṭamī, pañcadaśī; Rāhu-sūtaka (eclipse); ṛtu-sandhi
Concept: Certain tithis (caturdaśī, aṣṭamī, pañcadaśī), eclipse periods, and seasonal junctions are sensitive; eating or accepting śrāddhika offerings then entails impurity/fault per rule (implying anadhyāya/ācāra restrictions).
Vedantic Theme: Outer purity disciplines support inner steadiness; honoring pitṛ-related boundaries maintains social-ritual order.
Application: Avoid Vedic recitation and be cautious with food/acceptance during listed times; if one must accept śrāddha-related items, follow prescribed purification and timing rules.
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
Related Themes: Garuda Purana 1.96 (anadhyāya and purity constraints; śrāddhika context)
This verse lists specific times (tithis, eclipse sūtaka, and ṛtu-sandhi) treated as ritually sensitive, where eating or accepting śrāddha-related items is considered improper according to the observance rules being taught.
Śrāddha is central to ancestral rites; the verse emphasizes correct timing and purity-constraints so that offerings and their acceptance support dharma rather than becoming ritually defective.
When planning śrāddha or related observances, avoid eclipse sūtaka periods and other traditionally restricted times, and follow local śāstra-based guidance from a qualified priest for precise calendrical decisions.