Shloka 5

Viṣṇu-dhyāna: Saguṇa Iconography, Nirguṇa Framework, and the Vāsudeva Insight

सहस्रादित्यतुल्येन ज्वालामालोग्ररूपिणा / चक्रेण चान्वितः शान्तो गदाहस्तः शुभाननः

sahasrādityatulyena jvālāmālograrūpiṇā / cakreṇa cānvitaḥ śānto gadāhastaḥ śubhānanaḥ

Baginda disertai cakra yang menyala garang bagaikan kalung api, bercahaya seperti seribu matahari—namun tetap tenang; di tangan menggenggam gadā, dengan wajah yang penuh keberkatan.

सहस्रादित्यतुल्येनequal to a thousand suns
सहस्रादित्यतुल्येन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहस्र (संख्या/प्रातिपदिक) + आदित्य (प्रातिपदिक) + तुल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (रूपिणा)
ज्वालामालोग्ररूपिणाhaving a fierce form with a garland of flames
ज्वालामालोग्ररूपिणा:
Karana/Description (Instrumental of description/वर्णन-तृतीया)
TypeAdjective
Rootज्वाला (प्रातिपदिक) + माला (प्रातिपदिक) + उग्र (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (हरिः implied)
चक्रेणwith the discus
चक्रेण:
Sahakarana (Accompaniment/सहकरण)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Avyaya (Conjunction/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात
अन्वितःendowed (with)
अन्वितः:
Predicate (State/अवस्था)
TypeVerb
Rootअनु + इ (धातु)
Formकृदन्त; क्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण
शान्तःpeaceful
शान्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (हरिः)
गदाहस्तःhaving a mace in (his) hand
गदाहस्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगदा (प्रातिपदिक) + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (हरिः)
शुभाननःwith an auspicious face
शुभाननः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (हरिः)

Lord Vishnu (addressing Garuda / Vinatā-putra)

Concept: Cakra with blazing flame-garland and solar radiance, yet the Lord remains śānta; gadā and auspicious face indicate protective grace.

Vedantic Theme: Union of transcendence (śānti) and immanence (śakti/aiśvarya); īśvara’s power operates without inner disturbance.

Application: Contemplate the cakra as cutting through inner vṛttis and harmful habits; hold the ‘serene amid intensity’ model for emotional regulation and ethical strength.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.92.4 (śaṅkha); Garuda Purana 1.92.6 (kirīṭa, padma)

V
Vishnu (implied by cakra and gadā)

FAQs

This verse highlights Vishnu’s overwhelming divine power (radiant like a thousand suns) while affirming his inner serenity—signaling protective, dharmic authority rather than mere wrath.

By portraying Vishnu as both formidable and calm, the text frames ultimate refuge and protection as rooted in dharma—an assurance often invoked amid after-death narratives and fear of suffering.

Cultivate steadiness and ethical conduct: the verse models power guided by calmness—encouraging self-control, righteous action, and remembrance of the divine as a source of protection.