Shloka 17

ध्यायन्त्येवं च ये विष्णुं ते यान्ति परमां गतिम् / याज्ञवल्क्यः पुरा ह्येवं ध्यात्वा विष्णुं सुरेश्वरम्

dhyāyantyevaṃ ca ye viṣṇuṃ te yānti paramāṃ gatim / yājñavalkyaḥ purā hyevaṃ dhyātvā viṣṇuṃ sureśvaram

Sesiapa yang bermeditasi kepada Viṣṇu dengan cara ini akan mencapai tujuan tertinggi. Demikianlah pada zaman dahulu, Yājñavalkya juga bermeditasi dengan cara yang sama kepada Viṣṇu, Tuhan para dewa.

ध्यायन्ति(they) meditate
ध्यायन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
एवंthus, in this way
एवं:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
येthose who
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
विष्णुम्Vishnu
विष्णुम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; संकेतवाचक सर्वनाम (correlative pronoun)
यान्तिgo, attain
यान्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
परमाम्supreme
परमाम्:
Karman-anvaya (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण (qualifier)
गतिम्destination, state
गतिम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
याज्ञवल्क्यःYājñavalkya
याज्ञवल्क्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयाज्ञवल्क्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
पुराformerly, once
पुरा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
एवंthus
एवं:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण
ध्यात्वाhaving meditated
ध्यात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having done)
विष्णुम्Vishnu
विष्णुम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सुरेश्वरम्Lord of the gods
सुरेश्वरम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootसुर + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सुराणाम् ईश्वरः)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Vishnu-dhyana as a direct means to attain the supreme goal; authority established through Yajnavalkya’s precedent.

Vedantic Theme: Upasana leading to moksha; smarana/dhyana as antahkarana-shuddhi and steadying of consciousness toward the Supreme.

Application: Adopt a daily Vishnu-dhyana practice (fixed time, steady posture, japa-supported meditation), using the verse as a sankalpa for liberation-oriented living.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana (Brahma-khanda) Vishnu-smriti/dhyana passages around 1.92–1.93 emphasizing paramagati through Vishnu contemplation

V
Vishnu
Y
Yājñavalkya

FAQs

This verse states that meditating on Vishnu as instructed leads to the “supreme destination” (paramā gati), presenting Vishnu-dhyāna as a direct means to liberation.

It frames the soul’s highest course not as fear of afterlife realms but as upward movement toward the supreme state through sustained contemplation of Vishnu.

Adopt a daily practice of Vishnu-smaraṇa (remembrance) and dhyāna with steady attention; the verse emphasizes consistent inner orientation toward the divine as the core discipline.