Shloka 52

इन्द्रादीनां च नेतारो दक्षमारीचयोस्तथा / सप्तर्षोणां तथान्येषां तान्नमस्यामि कामदान्

indrādīnāṃ ca netāro dakṣamārīcayostathā / saptarṣoṇāṃ tathānyeṣāṃ tānnamasyāmi kāmadān

Aku bersujud kepada para pemberi anugerah yang diidamkan—para pemimpin di kalangan Indra dan dewa-dewa lain, juga Dakṣa dan Mārīci; demikian pula Tujuh Ṛṣi (Saptarṣi) dan para mulia yang lain.

इन्द्रादीनाम्of Indra and others
इन्द्रादीनाम्:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (इन्द्रः आदिः येषाम्); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction: and)
नेतारःleaders/guides
नेतारः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनेतृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
दक्षमारीचयोःof Dakṣa and Marīci
दक्षमारीचयोः:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक) + मारीचि (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समासः; पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन
तथाlikewise
तथा:
Connector/Adverbial
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यत्ववाचक (adverb: likewise/also)
सप्तर्षीणाम्of the seven sages
सप्तर्षीणाम्:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समासः (सप्त ऋषयः); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Connector/Adverbial
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यत्ववाचक (adverb: likewise)
अन्येषाम्of others
अन्येषाम्:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
नमस्यामिI bow to
नमस्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनमस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
कामदान्wish-granting
कामदान्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + द (धातु/प्रातिपदिक ‘द’ from दा)
Formतत्पुरुष-समासः (कामान् ददाति इति); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; ‘तान्’ विशेषण

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vainateya)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Rite-opening invocations within śrāddha/tarpaṇa contexts (contextual applicability)

Concept: Acknowledging cosmic leadership (netṛ) and rishi-lineages sustains ṛta/dharma; blessings (kāmadāḥ) flow through reverent alignment.

Vedantic Theme: Interconnectedness of cosmic functions; reverence as harmonizing the individual with the universal order.

Application: Cultivate respect for teachers, elders, and exemplars; begin important rites/undertakings with salutations to guiding principles and lineages.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmic hierarchy (devas–prajāpatis–ṛṣis)

Related Themes: Garuda Purana 1.89.51 (Pitṛ salutation); Garuda Purana 1.89.53 (Manus, Sun, Moon, ocean-dwelling Pitṛs)

I
Indra
D
Devas
D
Daksha
M
Marici
S
Saptarishis

FAQs

This verse functions as a reverential salutation, honoring cosmic leaders (Devas) and primordial sages (Prajāpatis/Saptarṣis) as sources of guidance and blessings, setting a dharmic and auspicious frame for the teaching.

Indirectly: before discussing subtle, post-death, or dharma topics, the text models humility and alignment with divine and rishi authority—seen as necessary supports for right understanding and right conduct.

Begin study, ritual, or remembrance practices with gratitude and salutations to teachers, sages, and divine principles—cultivating humility, receptivity, and ethical intention.