Shloka 35

Pretaśilā at Gayā: Muṇḍapṛṣṭha, Gadādhara’s Manifestation, and the Fruits of Śrāddha & Deity-Worship

कुलानां शतमुद्धृत्य नयेद्ब्रह्मपुरं नरः / धर्मार्थो प्राप्नुयाद्धर्ममर्थार्थो चार्थमाप्नुयात्

kulānāṃ śatamuddhṛtya nayedbrahmapuraṃ naraḥ / dharmārtho prāpnuyāddharmamarthārtho cārthamāpnuyāt

Dengan mengangkat dan menyelamatkan seratus keturunan, seseorang dapat memimpin mereka ke kota Brahmā. Yang mencari Dharma memperoleh Dharma; yang mencari kekayaan memperoleh kekayaan.

कुलानाम्of families/lineages
कुलानाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (संख्यावाचक)
उद्धृत्यhaving rescued
उद्धृत्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्+हृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund) with उपसर्ग उद्; ‘having lifted/rescued’
नयेत्should lead
नयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ब्रह्मपुरम्to Brahmapura
ब्रह्मपुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मपुर (प्रातिपदिक; ब्रह्मन् + पुर)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
धर्मार्थःone seeking dharma
धर्मार्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (धर्मः अर्थः यस्य/धर्माय अर्थः) — ‘one whose aim is dharma’
प्राप्नुयात्would attain
प्राप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+आप् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
धर्मम्dharma
धर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अर्थार्थःone seeking wealth
अर्थार्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (अर्थाय अर्थः) — ‘one seeking wealth’
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक निपात (conjunction)
अर्थम्wealth/aim
अर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आप्नुयात्would obtain
आप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Intent (artha) shapes outcome: seekers of dharma gain dharma; seekers of artha gain artha; merit can elevate one’s lineage.

Vedantic Theme: Saṅkalpa and karma-phala correspondence; social dimension of dharma where one’s virtue supports family/community.

Application: Clarify aims and align conduct accordingly; practice dharmic leadership—education, charity, ethical livelihood—so benefits extend to family systems and dependents.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial city (loka)

Related Themes: Garuda Purana 1.86 (phala statements; kula-uplift motif)

B
Brahma
B
Brahmapura (Brahmaloka)

FAQs

This verse highlights that great merit can elevate not only the individual but also many members of their lineage, even leading them to Brahmaloka—showing the Purana’s emphasis on responsibility toward family and ancestors.

It teaches that the soul’s outcomes correspond to the aim held in life: seeking dharma yields dharmic merit and higher realms, while seeking artha yields material prosperity—intention shapes karmic fruition.

Prioritize dharma in earning and living; perform ethically grounded duties and charitable acts that benefit family/community, understanding that one’s conduct can positively impact future generations.