Shloka 78

Gayā-kṣetra and Phalgu Tīrtha: Sites, Rites, and the Liberation of the Pitṛs

एवमादिषु तीर्थेषु पिण्डदस्तारयेत्पितॄन् / नत्वा देवान्वसिष्ठेशप्रभृतीनृणसंक्षयम्

evamādiṣu tīrtheṣu piṇḍadastārayetpitṝn / natvā devānvasiṣṭheśaprabhṛtīnṛṇasaṃkṣayam

Di tīrtha-tīrtha suci seperti itu dan yang seumpamanya, hendaklah seseorang menyeberangkan para Pitṛ dengan mempersembahkan piṇḍa; lalu, setelah bersujud kepada para Deva—bermula dengan Vasiṣṭha dan para mulia yang lain—hendaklah ia menyelesaikan hutang kewajipan dirinya.

एवमादिषुin such (places) etc.
एवमादिषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएवम् + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; 'एवम्' इति अव्ययपूर्वक समासः; स्थान/प्रसङ्गवाचक (in such etc.)
तीर्थेषुin pilgrimage places
तीर्थेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; स्थानवाचक
पिण्डदःthe piṇḍa-offerer
पिण्डदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपिण्ड + द (धातु/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तारयेत्should deliver/save
तारयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; causative sense not marked here (simple: 'should ferry/save')
पितॄन्the ancestors
पितॄन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
नत्वाhaving bowed
नत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वक्रिया
देवान्the gods
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
वसिष्ठेशप्रभृतीन्those beginning with Vasiṣṭheśa
वसिष्ठेशप्रभृतीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ + ईश + प्रभृति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; 'वसिष्ठेश' (वसिष्ठस्य ईशः/वसिष्ठ-ईशः) इति तत्पुरुषः, तस्मात् 'प्रभृति' (beginning with) इत्यर्थे समास/सम्बन्धः
नृणाम्of men/people
नृणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; सम्बन्ध
संक्षयम्destruction/cessation
संक्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मपद (object)

Lord Vishnu

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: At tīrthas during pilgrimage; also applicable on śrāddha tithis

Concept: Pitṛ-tāraṇa through piṇḍa-dāna and settling of ṛṇa (debts/obligations) by honoring devas/ṛṣis and performing prescribed rites.

Vedantic Theme: Ṛṇa-traya (deva-ṛṇa, ṛṣi-ṛṇa, pitṛ-ṛṇa) as the ethical structure of embodied life; karma purified through right discharge of duties.

Application: Regularly honor ancestors (śrāddha/tarpaṇa), study/teach sacred knowledge (ṛṣi-ṛṇa), and support communal worship/ethical living (deva-ṛṇa); keep a ‘debts of gratitude’ practice.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: tīrtha network; devotional/ritual setting

Related Themes: Garuda Purana śrāddha chapters on pitṛ-tāraṇa and tīrtha-śrāddha; Garuda Purana discussions of ṛṇa-traya and household duties (conceptual)

P
Pitris
D
Devas
V
Vasistha

FAQs

This verse states that offering piṇḍas at sacred tīrthas is a means to ‘deliver’ or aid the Pitṛs, linking ritual offering with ancestral welfare.

Rather than describing the soul’s route directly, it emphasizes the living person’s duties—śrāddha/piṇḍa offerings and reverence to divine-sage lineages—as supportive acts connected with post-death well-being and dharmic continuity.

Perform śrāddha or ancestral rites with sincerity (especially during prescribed times or at tīrthas if possible), and cultivate gratitude and responsibility toward one’s obligations—family, teachers, and the divine—aiming to ‘settle’ duties through ethical living.