Shloka 23

पृथिव्यां च गया पुण्या गयायां च गयाशिरः / श्रेष्ठं तथा फल्गुतीर्थं तन्मुखं च सुरस्य हि

pṛthivyāṃ ca gayā puṇyā gayāyāṃ ca gayāśiraḥ / śreṣṭhaṃ tathā phalgutīrthaṃ tanmukhaṃ ca surasya hi

Di bumi, Gayā itu suci; dan di dalam Gayā, Gayāśiras adalah yang paling utama. Demikian juga, Phalgu Tīrtha adalah tīrtha yang terbaik—bahkan dikatakan sebagai “mulut”, yakni pintu gerbang utama para dewa.

पृथिव्याम्on earth
पृथिव्याम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
गयाGaya
गया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
पुण्याholy
पुण्या:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (qualifying गया)
गयायाम्in Gaya
गयायाम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
गयाशिरःGaya-śiras (the head/top of Gaya)
गयाशिरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगया-शिरस् (प्रातिपदिक; गया + शिरस्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
श्रेष्ठम्the best
श्रेष्ठम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Predicate/क्रियाविशेषण-भाव)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (predicate)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: thus/also)
फल्गुतीर्थम्Phalgu-tirtha
फल्गुतीर्थम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल्गु-तीर्थ (प्रातिपदिक; फल्गु + तीर्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र प्रथमा (as item being praised)
तन्मुखम्its mouth/entrance
तन्मुखम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद्-मुख (प्रातिपदिक; तद् + मुख)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सुरस्यof the deity
सुरस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra in the Garuda Purana dialogue frame)

Concept: Sacred topography has graded potency; certain loci serve as primary conduits for ritual transmission (devatā-mukha).

Vedantic Theme: Ritual symbolism: ‘mukha’ as channel/entry; the seen place mediates unseen results (adr̥ṣṭa-phala).

Application: When performing śrāddha or tīrtha rites, choose traditionally extolled loci; maintain śraddhā (faith) and correctness of intention.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha/kshetra (sacred region)

Related Themes: Garuda Purana Gayā-śrāddha and Akṣayavaṭa passages nearby; Garuda Purana statements on Phalgu’s superiority and pitṛ-tarpaṇa efficacy

G
Gaya
G
Gayasiras
P
Phalgu Tirtha
D
Devas (Suras)

FAQs

This verse elevates Gayā as uniquely holy on earth and highlights Gayāśiras and the Phalgu Tīrtha as the foremost sacred loci, implying special efficacy for rites such as śrāddha and piṇḍa-dāna.

By declaring Phalgu Tīrtha and Gayāśiras as supreme within Gayā, the verse supports the tradition that offerings for ancestors performed there are exceptionally potent in Pitṛ-related ritual contexts.

If undertaking ancestral rites, prioritize sincerity, correct procedure, and—when possible—performing śrāddha/piṇḍa-dāna at highly regarded tīrthas like Gayā/Phalgu; otherwise, emulate the intent through disciplined charity, remembrance, and dharmic living.