Shloka 21

Tīrtha-Māhātmya: Catalog of Sacred Places and the Supreme Inner Tīrtha

नन्दितीर्थं मुक्तिदं च कोटितीर्थफलप्रदम् / नासिक्यं च महातीर्थं गोवर्धनमतः परम्

nanditīrthaṃ muktidaṃ ca koṭitīrthaphalapradam / nāsikyaṃ ca mahātīrthaṃ govardhanamataḥ param

Nanditīrtha mengurniakan moksha dan memberikan pahala setara dengan hasil sepuluh juta tīrtha. Nāsikya juga ialah mahā-tīrtha; dan Govardhana diisytiharkan lebih unggul daripada semuanya itu.

नन्दितीर्थम्Nandi-tirtha (a sacred ford)
नन्दितीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनन्दि-तीर्थ (प्रातिपदिक; नन्दि + तीर्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (नन्देः तीर्थम्)
मुक्तिदम्granting liberation
मुक्तिदम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुक्ति-द (प्रातिपदिक; मुक्ति + द)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (मुक्तेः दः/दातृ—‘giver of liberation’)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
कोटितीर्थफलप्रदम्bestowing the fruit of a crore of pilgrimages
कोटितीर्थफलप्रदम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोटि-तीर्थ-फल-प्रद (प्रातिपदिक; कोटि + तीर्थ + फल + प्रद)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (कोटितीर्थस्य फलम् इव फलम् प्रददाति)
नासिक्यम्Nāsikya (a tirtha/place)
नासिक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनासिक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
महातीर्थम्the great tirtha
महातीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा-तीर्थ (प्रातिपदिक; महा + तीर्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (महच्च तत् तीर्थम्)
गोवर्धनम्Govardhana (hill/tirtha)
गोवर्धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगोवर्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अतःtherefore; hence
अतः:
Sambandha (Logical connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/तस्मात्-अर्थक (therefore/from this)
परम्supreme; highest
परम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (श्रेष्ठम्/उत्तमम्)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Tīrtha-sevā and reverence to supremely sacred places as a support for purification and liberation.

Vedantic Theme: Sādhana through śraddhā and saṃskāra: external sacred supports can orient the mind toward mokṣa.

Application: Undertake pilgrimage with devotion and ethical discipline; treat sacred places as occasions for japa, dāna, and inner purification rather than mere tourism.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha (sacred ford) and sacred hill

Related Themes: Garuda Purana 1.81.22 (Vishnupāda-udaka tīrthas); Garuda Purana 1.81.23-24 (inner tīrtha: dhyāna, indriya-nigraha); Garuda Purana 1.81.25 (for bheda-darśins, tīrtha-gamana enjoined)

N
Nanditirtha
N
Nasikya (Nashik)
G
Govardhana

FAQs

This verse highlights tīrthas as spiritually potent sites where pilgrimage and worship can yield vast merit (koti-tīrtha-phala) and even support liberation-oriented practice (muktidam).

Rather than describing post-death travel directly, the verse points to preparatory dharma—seeking purifying sacred places and merit—which the Garuda Purana treats as supportive causes for a better destiny and moksha-oriented purification.

Undertake pilgrimage with ethical discipline—truthfulness, charity, and devotion—treating tīrtha-yātrā not as tourism but as a vow-based practice aimed at inner purification and remembrance of the divine.