Shloka 19

यत्पद्मरागस्य महागुणस्य मूल्यं भवेन्माषसमुन्मितस्य / तदिन्द्रनीलस्य महागुणस्य सुवर्ण संख्यातु लितस्य मूल्यम्

yatpadmarāgasya mahāguṇasya mūlyaṃ bhavenmāṣasamunmitasya / tadindranīlasya mahāguṇasya suvarṇa saṃkhyātu litasya mūlyam

Apa jua harga yang ditetapkan bagi padmarāga (delima) yang unggul apabila timbangannya diukur dalam māṣa—pada sukatan yang sama itu, harga indranīla (nilam biru) yang unggul dihitung dalam suvarṇa (unit emas).

यत्whatever/that which
यत्:
Karma/Pratishedhya (Correlative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
पद्मरागस्यof the ruby (padmarāga)
पद्मरागस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपद्म + राग (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular); पद्मराग = padma-similar red gem (ruby)
महागुणस्यof great quality
महागुणस्य:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा + गुण (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular); महागुण = of great quality
मूल्यम्value/price
मूल्यम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootमूल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
भवेत्would be
भवेत्:
Kriya (Verbal action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्
माषसमुन्मितस्यmeasured in māṣas
माषसमुन्मितस्य:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमाष + समुन्मित (कृदन्त/प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular); समुन्मित = measured/assessed; माष-समुन्मित = measured in māṣa units
तत्then that
तत्:
Karma/Pratishedhya (Correlative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
इन्द्रनीलस्यof the sapphire (indranīla)
इन्द्रनीलस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootइन्द्र + नील (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular); इन्द्रनील = sapphire
महागुणस्यof great quality
महागुणस्य:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा + गुण (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
सुवर्णgold (as unit)
सुवर्ण:
Karma (Measure complement)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (Neuter/Masculine), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); here used as measure ‘gold (pieces/weight)’
संख्यातुलितस्यcounted/weighed (in gold)
संख्यातुलितस्य:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसंख्या + तुलित (कृदन्त/प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular); संख्यातुलित = counted and weighed/assessed
मूल्यम्value/price
मूल्यम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootमूल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular)

Lord Viṣṇu (in dialogue instruction to Garuḍa)

Concept: Proper valuation (yathā-mūlya) and discernment in trade: excellence (mahāguṇa) determines price beyond mere weight.

Vedantic Theme: Vyavahāra-niyama: order in worldly dealings; guṇa-karma-based assessment rather than appearance alone.

Application: When weighing gems, treat a top-grade indranīla as priced in gold units at the same māṣa measure where a ruby is priced in lesser units—i.e., indranīla commands a higher tariff.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.72 (ratna-guṇa and mūlya gradations); Garuda Purana 1.73 (further gem origins and tests)

V
Viṣṇu
G
Garuḍa
P
Padmarāga
I
Indranīla
S
Suvarṇa
M
Māṣa

FAQs

This verse shows that the text preserves practical dharma for society—standardizing how precious stones are weighed and priced, so trade remains fair and consistent.

It does not address the soul’s journey here; instead, it belongs to the Ācāra Kāṇḍa’s practical guidance, focusing on worldly standards (weights, measures, and value) as part of righteous conduct.

Use transparent measurement standards and honest pricing in commerce—especially in high-value goods—so transactions align with ethical duty (dharma).