Shloka 6

The Examination of Pearls and Padmarāga (Ruby): Origins, Marks, Defects, and Valuation

तस्यास्तटेपूज्ज्वचारुरागा भवन्ति तोयेषु च पद्मरागाः / सौगन्धिकोत्थाः कुरुविन्दजाश्च महागुणाः स्फाटिकसंप्रसूताः

tasyāstaṭepūjjvacārurāgā bhavanti toyeṣu ca padmarāgāḥ / saugandhikotthāḥ kuruvindajāśca mahāguṇāḥ sphāṭikasaṃprasūtāḥ

Di tebingnya tampak permata yang indah, berkilau cemerlang; dan di dalam airnya terdapat delima merah (ruby). Di sana juga muncul nilam yang harum serta batu kuruvinda—permata unggul—yang lahir dari sumber kristal yang jernih bening.

तस्याःof her/its
तस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
तटेon the bank
तटे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle); अर्थः—‘also/even’
उज्ज्वbright
उज्ज्व:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउज्ज्व (प्रातिपदिक; ‘उज्ज्वल’ इत्यर्थे)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), बहुवचनम्; विशेषणम्
चारुbeautiful
चारु:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचारु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
रागाःcolors/dyes
रागाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
भवन्तिare/come to be
भवन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथम-पुरुषः (3rd), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
तोयेषुin the waters
तोयेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, बहुवचनम्
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
पद्मरागाःruby-like gems (padmarāga)
पद्मरागाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपद्म + राग (प्रातिपदिक-द्वय)
Formतत्पुरुष-समासः (षष्ठी/उपपद-भावः: ‘पद्मस्य रागः’); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
सौगन्धिकोत्थाःarising from/produced from saugandhika
सौगन्धिकोत्थाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसौगन्धिक + उत्थ (प्रातिपदिक-द्वय)
Formतत्पुरुष-समासः (‘सौगन्धिकात् उत्थाः’); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
कुरुविन्दजाःborn of kuruvinda
कुरुविन्दजाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुरुविन्द + ज (प्रातिपदिक-द्वय)
Formतत्पुरुष-समासः (‘कुरुविन्दात् जाताः’); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
महागुणाःof great qualities
महागुणाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + गुण (प्रातिपदिक-द्वय)
Formकर्मधारय-समासः (‘महान्तः गुणाः यस्य’/‘महान् गुणः’); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
स्फाटिकसंप्रसूताःoriginating from crystal
स्फाटिकसंप्रसूताः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्फाटिक + संप्रसूत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (‘स्फाटिकात् संप्रसूताः’); ‘सम्+प्र+सू’ धातोः क्त-प्रत्ययान्त (past participle); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Tejas (intrinsic luminosity) and guṇa (inherent qualities) manifest according to source and purity.

Vedantic Theme: Sattva and prakṛti’s ordered manifestation; the world as a structured display of guṇas without implying ultimate selfhood.

Application: Cultivate inner ‘clarity’ (sattva) through cleanliness, truthfulness, and disciplined senses so one’s qualities ‘shine’ without external adornment.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: riverbank/river

Related Themes: Garuda Purana 1.70.7-10 (continued gem-color taxonomy and radiance)

FAQs

This verse uses jewel-bearing banks and waters to portray the extraordinary purity and splendor of a sacred, otherworldly landscape described in the Garuda Purana.

Indirectly: by detailing the sacred terrain of the cosmic realms, it frames the larger narrative in which the soul encounters distinct regions shaped by dharma and divine order.

Treat sacred places, water bodies, and rituals of purity with reverence, and cultivate inner clarity—symbolized here by crystal and radiant gems—through ethical living and devotion.