Shloka 14

Śālagrāma–Sudarśana-Vyūha Nirūpaṇa, Tīrtha-Saṅgraha, Samvatsara-Nāma, and Mantra-Rakṣā

दुन्दुभी रुधिरोद्गारी रक्ताक्षः क्रोधनो ऽक्षयः / अशोभनाः शोभनाश्च नाम्नैवैते हि वत्सराः

dundubhī rudhirodgārī raktākṣaḥ krodhano 'kṣayaḥ / aśobhanāḥ śobhanāśca nāmnaivaite hi vatsarāḥ

Dundubhī, Rudhirodgārī, Raktākṣa, Krodhana dan Akṣaya—sesungguhnya inilah nama-nama tahun; dan menurut namanya sendiri ia disebut tidak mujur atau mujur.

दुन्दुभीDundubhi (name)
दुन्दुभी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुन्दुभि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
रुधिरोद्गारीRudhirodgārin (blood-spewing; name)
रुधिरोद्गारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुधिर + उद्गारिन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रुधिरस्य उद्गारः यस्य)
रक्ताक्षःRaktākṣa (red-eyed; name)
रक्ताक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्त + अक्ष (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (रक्तम् अक्षि यस्य/रक्ताक्षः)
क्रोधनःKrodhana (name)
क्रोधनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रोधन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
अक्षयःAkṣaya (name)
अक्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
अशोभनाःinauspicious
अशोभनाः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअशोभन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (vatsarāḥ इति)
शोभनाःauspicious
शोभनाः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशोभन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (vatsarāḥ इति)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘नाम्ना’ = नामेन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic/only)
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (explanatory particle)
वत्सराःyears
वत्सराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Lord Vishnu (addressing Garuda)

Concept: Kāla bears qualitative valence (śubha/aśubha) that conditions outcomes of actions and rites.

Vedantic Theme: Guṇa-conditioned experience within time; prudence in action under changing kāla.

Application: Assess the year-name and its implied śubha/aśubha tone when choosing times for major undertakings; increase propitiatory practices in ‘aśubha’ periods.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.66.13 (saṃvatsara names); Garuda Purana 1.66.15-17 (method for determining time quality via vowels/diagram)

FAQs

This verse indicates that specific years are classified as auspicious or inauspicious based on their traditional names, reflecting dharmic calendrical evaluation.

It does not directly describe the soul’s journey; instead, it frames dharmic life through time—suggesting that rites and actions are also considered in relation to auspicious/inauspicious temporal designations.

Use traditional calendrical guidance to plan major saṃskāras and religious observances, while maintaining ethical conduct as the primary dharmic foundation.